JLPT N4 AdventureTravelSport

Na górę Fuji - 富士山への旅

Mężczyzna spełnia swoje marzenie, wspinając się na górę Fuji.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Strona 1 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 1 (JLPT N4)

どものころから、田中たなかさんは富士山ふじさんのぼりたいとおもっていました。これは田中たなかさんのゆめで、かないそうです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Od dzieciństwa Tanaka-san myślał, że chce wspiąć się na górę Fuji. To marzenie Tanaki-san i wydaje się, że wkrótce się spełni.

Strona 2 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 2 (JLPT N4)

必要ひつようものをリュックにれます。みず、おにぎり、カメラを準備じゅんびします。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Pakuje niezbędne rzeczy do plecaka. Przygotowuje wodę, onigiri i aparat fotograficzny.

Strona 3 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 3 (JLPT N4)

富士山ふじさんのふもとからのぼはじめます。田中たなかさんは、ワクワクしています。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Rozpoczyna wspinaczkę u podnóża góry Fuji. Tanaka-san jest podekscytowany.

Strona 4 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 4 (JLPT N4)

やまのぼっているとき、ひとびと々にいます。挨拶あいさつをして、「いいたびを」といながら、あるきます。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Podczas wspinaczki spotyka innych ludzi. Wita się z nimi i idzie dalej, mówiąc: „Miłej podróży”.

Strona 5 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 5 (JLPT N4)

山道やまみちは、簡単かんたんではありません。大変たいへんですが、田中たなかさんは頑張がんばってあるきます。やまから景色けしきは、とてもうつくしいです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Górska ścieżka nie jest łatwa. Jest ciężko, ale pan Tanaka dzielnie idzie. Krajobraz widziany z góry jest bardzo piękny.

Strona 6 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 6 (JLPT N4)

田中たなかさんは、途中とちゅう休憩きゅうけいをします。みずんだり、やま景色けしきたのしみます。かれは、この時間じかんきです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Pan Tanaka robi przerwę po drodze. Pije wodę i cieszy się górskim widokiem. Lubi ten czas.

Strona 7 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 7 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうえました。田中たなかさんは、ワクワクしてきました。もうすぐ、ゆめかないます。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Zobaczył szczyt. Pan Tanaka stał się podekscytowany. Jego marzenie wkrótce się spełni.

Strona 8 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 8 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうきました。頂上ちょうじょう到着とうちゃくしたあと、すぐに田中たなかさんは、写真しゃしんります。「いままで、この景色けしきたことがない。ゆめみたい」と感動かんどうします。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Dotarł na szczyt. Po przybyciu na szczyt pan Tanaka od razu robi zdjęcie. „Nigdy wcześniej nie widziałem takiego krajobrazu. To jak sen” – mówi, głęboko wzruszony.

Strona 9 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 9 (JLPT N4)

頂上ちょうじょう休憩きゅうけいをしたあと下山げざんをします。夕方ゆうがたまでに、ふもとにもど予定よていです。「今日きょうたのしかった」とおもいながら、あるはじめます。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Po odpoczynku na szczycie schodzi z góry. Planuje wrócić do podnóża góry przed wieczorem. Myśląc: „Dzisiaj było fajnie”, zaczyna iść.

Strona 10 / 10
Na górę Fuji - 富士山への旅 — page 10 (JLPT N4)

ふもとに到着とうちゃくしたあと田中たなかさんは、伝統的でんとうてき蕎麦そばレストランにきます。たたみうえすわって、今日きょうおもかえりながら、蕎麦そばべます。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Po dotarciu do podnóża góry pan Tanaka idzie do tradycyjnej restauracji z soba. Siedząc na tatami, je soba, rozmyślając o dzisiejszych wspomnieniach.

Następny krok

Więcej historii JLPT N4

Spodobała ci się? Zobacz wszystkie historie poziomu N4 na naszej dedykowanej stronie.

Przeglądaj historie JLPT N4 →
Pobierz aplikację

350+ historii, natywne audio, tap-to-translate

Aplikacja Shinobi ma ponad 350 unikalnych graduowanych historii z natywnym audio na każdej stronie, tap-to-translate na każdym słowie i powtórkami SRS.