JLPT N4 AdventureTravelSport

Para o Monte Fuji - 富士山への旅

Um homem realiza seu sonho ao escalar o Monte Fuji.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Página 1 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 1 (JLPT N4)

どものころから、田中たなかさんは富士山ふじさんのぼりたいとおもっていました。これは田中たなかさんのゆめで、かないそうです。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Desde criança, o Sr. Tanaka pensava que queria escalar o Monte Fuji. Este é o sonho do Sr. Tanaka, e parece que está prestes a se realizar.

Página 2 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 2 (JLPT N4)

必要ひつようものをリュックにれます。みず、おにぎり、カメラを準備じゅんびします。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ele coloca as coisas necessárias em sua mochila. Ele prepara água, onigiri e uma câmera.

Página 3 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 3 (JLPT N4)

富士山ふじさんのふもとからのぼはじめます。田中たなかさんは、ワクワクしています。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ele começa a escalar a partir da base do Monte Fuji. O Sr. Tanaka está animado.

Página 4 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 4 (JLPT N4)

やまのぼっているとき、ひとびと々にいます。挨拶あいさつをして、「いいたびを」といながら、あるきます。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Enquanto escala a montanha, ele encontra outras pessoas. Ele as cumprimenta e caminha dizendo: "Tenha uma boa viagem."

Página 5 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 5 (JLPT N4)

山道やまみちは、簡単かんたんではありません。大変たいへんですが、田中たなかさんは頑張がんばってあるきます。やまから景色けしきは、とてもうつくしいです。

Mostrar tradução Ocultar tradução

A trilha da montanha não é fácil. É difícil, mas o Sr. Tanaka caminha com esforço. A paisagem vista da montanha é muito bonita.

Página 6 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 6 (JLPT N4)

田中たなかさんは、途中とちゅう休憩きゅうけいをします。みずんだり、やま景色けしきたのしみます。かれは、この時間じかんきです。

Mostrar tradução Ocultar tradução

O Sr. Tanaka faz uma pausa pelo caminho. Ele bebe água e aprecia a paisagem da montanha. Ele gosta desse momento.

Página 7 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 7 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうえました。田中たなかさんは、ワクワクしてきました。もうすぐ、ゆめかないます。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ele avistou o cume. O Sr. Tanaka ficou animado. Seu sonho se realizará em breve.

Página 8 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 8 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうきました。頂上ちょうじょう到着とうちゃくしたあと、すぐに田中たなかさんは、写真しゃしんります。「いままで、この景色けしきたことがない。ゆめみたい」と感動かんどうします。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ele alcançou o cume. Após chegar ao topo, o Sr. Tanaka imediatamente tira uma foto. "Nunca vi esta paisagem antes. É como um sonho", ele diz, profundamente emocionado.

Página 9 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 9 (JLPT N4)

頂上ちょうじょう休憩きゅうけいをしたあと下山げざんをします。夕方ゆうがたまでに、ふもとにもど予定よていです。「今日きょうたのしかった」とおもいながら、あるはじめます。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Após fazer uma pausa no cume, ele desce a montanha. Ele planeja retornar à base da montanha até o anoitecer. Pensando "Hoje foi divertido", ele começa a caminhar.

Página 10 / 10
Para o Monte Fuji - 富士山への旅 — page 10 (JLPT N4)

ふもとに到着とうちゃくしたあと田中たなかさんは、伝統的でんとうてき蕎麦そばレストランにきます。たたみうえすわって、今日きょうおもかえりながら、蕎麦そばべます。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Após chegar à base da montanha, o Sr. Tanaka vai a um restaurante tradicional de soba. Sentado no tatami, ele come soba enquanto reflete sobre as memórias do dia.

Próximo passo

Mais histórias JLPT N4

Curtiu essa? Veja todas as histórias do nível N4 na nossa página dedicada.

Ver histórias JLPT N4 →
Baixe o app

350+ histórias, áudio nativo, tap-to-translate

O app Shinobi tem mais de 350 histórias graduadas únicas com áudio nativo em cada página, tap-to-translate em cada palavra e revisão SRS.