JLPT N4 AdventureTravelSport

Zum Mount Fuji - 富士山への旅

Ein Mann verwirklicht seinen Traum, indem er den Mount Fuji besteigt.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Seite 1 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 1 (JLPT N4)

どものころから、田中たなかさんは富士山ふじさんのぼりたいとおもっていました。これは田中たなかさんのゆめで、かないそうです。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Seit seiner Kindheit dachte Tanaka-san, dass er den Mount Fuji besteigen möchte. Dies ist Tanaka-sans Traum, und es scheint wahrscheinlich, dass er in Erfüllung geht.

Seite 2 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 2 (JLPT N4)

必要ひつようものをリュックにれます。みず、おにぎり、カメラを準備じゅんびします。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Er packt die notwendigen Dinge in seinen Rucksack. Er bereitet Wasser, Reisbällchen und eine Kamera vor.

Seite 3 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 3 (JLPT N4)

富士山ふじさんのふもとからのぼはじめます。田中たなかさんは、ワクワクしています。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Er beginnt den Aufstieg vom Fuß des Mount Fuji aus. Tanaka-san ist aufgeregt.

Seite 4 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 4 (JLPT N4)

やまのぼっているとき、ひとびと々にいます。挨拶あいさつをして、「いいたびを」といながら、あるきます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Während er den Berg hinaufsteigt, trifft er andere Menschen. Er begrüßt sie und geht weiter, während er sagt: „Gute Reise.“

Seite 5 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 5 (JLPT N4)

山道やまみちは、簡単かんたんではありません。大変たいへんですが、田中たなかさんは頑張がんばってあるきます。やまから景色けしきは、とてもうつくしいです。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Der Bergpfad ist nicht einfach. Es ist anstrengend, aber Herr Tanaka geht tapfer weiter. Die Aussicht, die man vom Berg aus sieht, ist sehr schön.

Seite 6 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 6 (JLPT N4)

田中たなかさんは、途中とちゅう休憩きゅうけいをします。みずんだり、やま景色けしきたのしみます。かれは、この時間じかんきです。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Herr Tanaka macht unterwegs eine Pause. Er trinkt Wasser und genießt die Berglandschaft. Er mag diese Zeit.

Seite 7 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 7 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうえました。田中たなかさんは、ワクワクしてきました。もうすぐ、ゆめかないます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Er sah den Gipfel. Herr Tanaka wurde aufgeregt. Sein Traum wird bald wahr werden.

Seite 8 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 8 (JLPT N4)

頂上ちょうじょうきました。頂上ちょうじょう到着とうちゃくしたあと、すぐに田中たなかさんは、写真しゃしんります。「いままで、この景色けしきたことがない。ゆめみたい」と感動かんどうします。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Er erreichte den Gipfel. Nach der Ankunft auf dem Gipfel macht Herr Tanaka sofort ein Foto. „Diese Aussicht habe ich noch nie gesehen. Es ist wie ein Traum“, sagt er, tief bewegt.

Seite 9 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 9 (JLPT N4)

頂上ちょうじょう休憩きゅうけいをしたあと下山げざんをします。夕方ゆうがたまでに、ふもとにもど予定よていです。「今日きょうたのしかった」とおもいながら、あるはじめます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Nach einer Pause auf dem Gipfel steigt er den Berg hinab. Er plant, bis zum Abend zum Fuß des Berges zurückzukehren. Mit dem Gedanken „Heute war es schön“ beginnt er zu gehen.

Seite 10 / 10
Zum Mount Fuji - 富士山への旅 — page 10 (JLPT N4)

ふもとに到着とうちゃくしたあと田中たなかさんは、伝統的でんとうてき蕎麦そばレストランにきます。たたみうえすわって、今日きょうおもかえりながら、蕎麦そばべます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Nach der Ankunft am Fuß des Berges geht Herr Tanaka in ein traditionelles Soba-Restaurant. Auf dem Tatami sitzend isst er Soba, während er über die Erinnerungen des heutigen Tages nachdenkt.

Nächster Schritt

Mehr JLPT-N4-Geschichten

Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf N4-Niveau auf unserer Seite an.

JLPT-N4-Geschichten durchstöbern →
Hol dir die App

350+ Geschichten, Native-Audio, Tap-to-Translate

Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.