JLPT N2 AnimalsDaily Life

Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録

Um gato malhado escapa de um apartamento em Koenji ao amanhecer e explora as ruas silenciosas da cidade sozinho.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Página 1 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 1 (JLPT N2)

夜明よあまえ高円寺こうえんじは、まだしずかでした。路地ろじには街灯がいとうひかりだけがちていて、アパートの階段かいだんにはだれもいません。その三階さんかいとびらに、わずかな隙間すきまがありました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Koenji antes do amanhecer ainda estava silenciosa. Apenas o brilho dos postes de luz caía sobre os becos, e não havia ninguém na escada do apartamento. Na porta do terceiro andar, havia uma pequena fresta.

Página 2 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 2 (JLPT N2)

その隙間すきまから、一匹いっぴきのトラねこがするりとしました。コンクリートのおど前足まえあしをつき、しばらくそこでまりました。はなうごかし、あさ空気くうきたしかめるように、じっとしていました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Através daquela fresta, um único gato malhado escapou. Ele colocou as patas dianteiras no patamar de concreto e parou ali por um tempo. Ficou imóvel, movendo o nariz, como se estivesse verificando o ar da manhã.

Página 3 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 3 (JLPT N2)

ねこ階段かいだんをゆっくりとりて、路地ろじました。高円寺こうえんじあさは、にしてはめずらしくかぜがなく、うごきませんでした。ねこへい沿ってあるはじめ、となりいえにわへとはいみました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

O gato desceu lentamente as escadas e saiu para o beco. Para uma manhã em Koenji, estava excepcionalmente parado, sem vento e sem sequer uma folha caída se mexendo. O gato começou a andar ao longo de um muro e entrou no jardim da casa vizinha.

Página 4 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 4 (JLPT N2)

にわには植木うえきはちならんでいて、ねこはそのあいだ慎重しんちょうあるきました。どんなにちいさなおとでも、ねこみみはすぐに反応はんのうしました。物干ものほ竿さおかぜもないのにすこれると、ねこはそのでぴたりとまりました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

O jardim tinha vasos de flores alinhados, e o gato caminhava com cuidado entre eles. Não importava quão pequeno fosse o som, as orelhas do gato reagiam imediatamente. Quando a vara de estender roupa balançou levemente, apesar de não haver vento, o gato congelou exatamente onde estava.

Página 5 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 5 (JLPT N2)

しばらくして、ねこふたたあるしました。いくつかの路地ろじけると、高円寺こうえんじ商店街しょうてんがいのアーケードにました。シャッターがまったみせならなかねこ商店街しょうてんがいなかをゆっくりとあるきました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Depois de um tempo, o gato começou a andar novamente. Passando por vários becos, ele saiu na galeria comercial coberta de Koenji. Em meio às fileiras de lojas com as portas fechadas, o gato caminhava lentamente pelo meio da galeria.

Página 6 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 6 (JLPT N2)

アーケードをけたさきに、ちいさな神社じんじゃがありました。ねこ石段いしだん一段いちだんずつのぼり、境内けいだいはいりました。境内けいだいにははと数羽すうわいましたが、ねこ姿すがたてすぐにちました。ねこ狛犬こまいぬ台座だいざのそばにすわり、しばらくまわりを見回みまわしました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Além do extremo da galeria, havia um pequeno santuário. O gato subiu os degraus de pedra um por um e entrou no recinto. Havia vários pombos no recinto, mas ao verem o gato, voaram imediatamente para longe. O gato sentou-se ao lado do pedestal de um cão guardião de pedra e olhou ao redor por um tempo.

Página 7 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 7 (JLPT N2)

午前ごぜんじゅうのうちに、ねこぬしとびら隙間すきまづきました。部屋へやなかねこがいないとわかると、すぐにそと名前なまえびながら近所きんじょあるはじめました。いくらんでも、返事へんじはありませんでした。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Durante a manhã, a dona do gato notou a fresta na porta. Ao perceber que o gato não estava no quarto, ela imediatamente saiu e começou a andar pela vizinhança, chamando seu nome. Por mais que ela chamasse, não houve resposta.

Página 8 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 8 (JLPT N2)

午後ごごになると、そらきゅうくらくなりました。あめ最初さいしょ小雨こさめでしたが、すぐにつよくなりました。ねこ神社じんじゃ軒下のきしたはしみ、そこで雨宿あまやどりをしました。軒下のきしたせまいながらも、あめたりませんでした。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Quando a tarde chegou, o céu escureceu repentinamente. A chuva começou como uma garoa leve, mas rapidamente se intensificou. O gato correu para debaixo do beiral do santuário e se abrigou da chuva ali. O espaço sob o beiral era estreito, mas a chuva não o alcançava.

Página 9 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 9 (JLPT N2)

あめつづけるなかねこはアーケードへもどろうとしました。しかし、アーケードの出口でぐち一匹いっぴき野良犬のらいぬがいました。からだおおきく、ねこづいてこちらをいています。ねこうごけませんでした。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Enquanto a chuva continuava caindo, o gato tentou voltar para a galeria. No entanto, na saída da galeria havia um cão de rua. Ele era de corpo grande e, tendo notado o gato, estava virado em sua direção. O gato não conseguia se mover.

Página 10 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 10 (JLPT N2)

ねこかえし、神社じんじゃ裏手うらてへとまわりました。そこから見知みしらぬ路地ろじつづいていました。たとえあめつよくなっても、ねこまえすすむしかありませんでした。ほそ路地ろじがり、またがり、だんだんとおくへてしまいました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

O gato virou-se e contornou para a parte de trás do santuário. De lá, becos desconhecidos se estendiam. Mesmo que a chuva se intensificasse, o gato não tinha escolha a não ser continuar avançando. Ele virou em um beco estreito, depois virou novamente e, gradualmente, foi se afastando cada vez mais.

Página 11 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 11 (JLPT N2)

ぬし商店街しょうてんがいでもねこさがしました。アーケードの店主てんしゅとして長年ながねんはたらいている男性だんせいこえをかけると、「ねこならていませんよ」という返事へんじでした。わりひろ商店街しょうてんがいでも、ねこ姿すがたはどこにも見当みあたりませんでした。

Mostrar tradução Ocultar tradução

A dona também procurou o gato no distrito comercial. Quando ela chamou um homem que trabalhava há muitos anos como lojista na galeria, a resposta foi: 'Não vi nenhum gato.' Mesmo na galeria comercial, que era bastante grande, a figura do gato não estava em lugar nenhum.

Página 12 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 12 (JLPT N2)

夕方ゆうがたちかくになっても、あめはやみませんでした。ねこながまわみちすえに、ふたた神社じんじゃ境内けいだいへともどってきました。軒下のきしたはいると、そこにまだあめがしのげる場所ばしょがありました。ねこからだまるめて、そこにすわみました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Mesmo com a aproximação da noite, a chuva não parou. Após um longo desvio, o gato voltou novamente ao recinto do santuário. Quando entrou debaixo do beiral, ainda havia ali um lugar para se abrigar da chuva. O gato enroscou o corpo e se acomodou ali.

Página 13 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 13 (JLPT N2)

ぬし最後さいごにもう一度いちどだけ神社じんじゃかいました。どんなにつかれていても、さがすのをやめることはとはかぎらない、と自分じぶんかせながら、石段いしだんのぼりました。境内けいだいはいると、軒下のきしたちいさなかげえました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

A dona dirigiu-se ao santuário uma última vez. Dizendo a si mesma que, por mais cansada que estivesse, desistir da busca não era necessariamente a coisa certa a fazer, ela subiu os degraus de pedra. Quando entrou no recinto, pôde ver uma pequena sombra debaixo do beiral.

Página 14 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 14 (JLPT N2)

「いた。」ぬしちいさなこえでそういました。ねこ軒下のきしたでじっとしていました。ぬししずかにちかづき、ゆっくりとばしました。ねこげませんでした。ぬしねこげ、ていたジャケットでつつみました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

'Aí está você.' A dona disse isso em voz baixa. O gato estava imóvel debaixo do beiral. A dona aproximou-se calmamente e estendeu a mão lentamente. O gato não fugiu. A dona pegou o gato e o envolveu na jaqueta que estava vestindo.

Página 15 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 15 (JLPT N2)

ぬしねこかかえたまま、みちもどりました。高円寺こうえんじ路地ろじ街灯がいとうがともりはじめていました。あめはまだつづいていましたが、ジャケットのなかねこれずにいました。アパートのまえくと、ぬし階段かいだんのぼりました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

A dona, ainda segurando o gato, refez o caminho por onde tinha vindo. Os postes de luz estavam começando a acender nos becos de Koenji. A chuva ainda continuava, mas o gato dentro da jaqueta estava se mantendo seco. Quando chegaram em frente ao apartamento, a dona subiu as escadas.

Página 16 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 16 (JLPT N2)

部屋へやもどると、ぬしはすぐにとびらかぎをかけ、さらにあたらしいがねけました。ねことして自由じゆうそとあるまわることは、このねこにはもう簡単かんたんにはできません。しかし、ねこがそれを理解りかいしているかどうかとはかぎりません。

Mostrar tradução Ocultar tradução

Ao retornar ao quarto, a dona imediatamente trancou a porta e também colocou uma nova trava. Como um gato, vagar livremente do lado de fora não é mais algo que este gato possa fazer facilmente. No entanto, se o gato entende isso, não é necessariamente certo.

Página 17 / 17
Um Dia Perdido: O Registro de Um Gato - 迷い猫、一日の記録 — page 17 (JLPT N2)

ねこ窓辺まどべすわり、そとながめていました。高円寺こうえんじまちに、ひとつずつ街灯がいとうがともっていきます。まどガラスには雨粒あまつぶつたい、そのこうにひかりにじんでいました。ねこはしっぽをゆっくりとうごかしながら、そこにすわつづけていました。

Mostrar tradução Ocultar tradução

O gato sentou-se perto da janela, olhando para fora. Na cidade de Koenji, os postes de luz acendiam um por um. Gotas de chuva escorriam pelo vidro da janela e, além delas, as luzes se borravam suavemente. O gato continuou sentado ali, movendo lentamente o rabo.

Próximo passo

Mais histórias JLPT N2

Curtiu essa? Veja todas as histórias do nível N2 na nossa página dedicada.

Ver histórias JLPT N2 →
Baixe o app

350+ histórias, áudio nativo, tap-to-translate

O app Shinobi tem mais de 350 histórias graduadas únicas com áudio nativo em cada página, tap-to-translate em cada palavra e revisão SRS.