JLPT N2 AnimalsDaily Life

A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録

A tabby cat slips out of a Koenji apartment at dawn and explores the quiet city streets alone.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Page 1 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 1 (JLPT N2)

夜明よあまえ高円寺こうえんじは、まだしずかでした。路地ろじには街灯がいとうひかりだけがちていて、アパートの階段かいだんにはだれもいません。その三階さんかいとびらに、わずかな隙間すきまがありました。

Show translation Hide translation

Koenji before dawn was still quiet. Only the glow of streetlights fell on the alleyways, and no one was on the apartment stairwell. In the door on the third floor, there was a small gap.

Page 2 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 2 (JLPT N2)

その隙間すきまから、一匹いっぴきのトラねこがするりとしました。コンクリートのおど前足まえあしをつき、しばらくそこでまりました。はなうごかし、あさ空気くうきたしかめるように、じっとしていました。

Show translation Hide translation

Through that gap, a single tabby cat slipped out. It placed its front paws on the concrete landing and stopped there for a while. It stayed still, moving its nose, as if checking the morning air.

Page 3 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 3 (JLPT N2)

ねこ階段かいだんをゆっくりとりて、路地ろじました。高円寺こうえんじあさは、にしてはめずらしくかぜがなく、うごきませんでした。ねこへい沿ってあるはじめ、となりいえにわへとはいみました。

Show translation Hide translation

The cat slowly descended the stairs and came out onto the alleyway. For a Koenji morning, it was unusually still, with no wind and not even a fallen leaf stirring. The cat began walking along a wall and slipped into the garden of the neighboring house.

Page 4 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 4 (JLPT N2)

にわには植木うえきはちならんでいて、ねこはそのあいだ慎重しんちょうあるきました。どんなにちいさなおとでも、ねこみみはすぐに反応はんのうしました。物干ものほ竿さおかぜもないのにすこれると、ねこはそのでぴたりとまりました。

Show translation Hide translation

The garden had flowerpots lined up, and the cat walked carefully between them. No matter how small a sound, the cat's ears reacted immediately. When the laundry pole swayed slightly despite there being no wind, the cat froze right where it stood.

Page 5 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 5 (JLPT N2)

しばらくして、ねこふたたあるしました。いくつかの路地ろじけると、高円寺こうえんじ商店街しょうてんがいのアーケードにました。シャッターがまったみせならなかねこ商店街しょうてんがいなかをゆっくりとあるきました。

Show translation Hide translation

After a while, the cat started walking again. Passing through several alleyways, it came out into the covered shopping arcade of Koenji. Amid the rows of shuttered shops, the cat walked slowly down the middle of the arcade.

Page 6 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 6 (JLPT N2)

アーケードをけたさきに、ちいさな神社じんじゃがありました。ねこ石段いしだん一段いちだんずつのぼり、境内けいだいはいりました。境内けいだいにははと数羽すうわいましたが、ねこ姿すがたてすぐにちました。ねこ狛犬こまいぬ台座だいざのそばにすわり、しばらくまわりを見回みまわしました。

Show translation Hide translation

Beyond the far end of the arcade, there was a small shrine. The cat climbed the stone steps one by one and entered the grounds. There were several pigeons in the grounds, but upon seeing the cat they immediately flew away. The cat sat beside the pedestal of a stone guardian dog and looked around for a while.

Page 7 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 7 (JLPT N2)

午前ごぜんじゅうのうちに、ねこぬしとびら隙間すきまづきました。部屋へやなかねこがいないとわかると、すぐにそと名前なまえびながら近所きんじょあるはじめました。いくらんでも、返事へんじはありませんでした。

Show translation Hide translation

During the morning, the cat's owner noticed the gap in the door. Upon realizing the cat was not in the room, she immediately went outside and began walking through the neighborhood, calling its name. No matter how much she called, there was no response.

Page 8 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 8 (JLPT N2)

午後ごごになると、そらきゅうくらくなりました。あめ最初さいしょ小雨こさめでしたが、すぐにつよくなりました。ねこ神社じんじゃ軒下のきしたはしみ、そこで雨宿あまやどりをしました。軒下のきしたせまいながらも、あめたりませんでした。

Show translation Hide translation

When afternoon came, the sky suddenly darkened. The rain started as a light drizzle but quickly grew stronger. The cat ran under the shrine eave and sheltered there from the rain. The space under the eave was narrow, but the rain did not reach it.

Page 9 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 9 (JLPT N2)

あめつづけるなかねこはアーケードへもどろうとしました。しかし、アーケードの出口でぐち一匹いっぴき野良犬のらいぬがいました。からだおおきく、ねこづいてこちらをいています。ねこうごけませんでした。

Show translation Hide translation

While the rain continued to fall, the cat tried to return to the arcade. However, at the arcade exit there was a stray dog. It was large-bodied, and having noticed the cat, it was turned toward it. The cat could not move.

Page 10 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 10 (JLPT N2)

ねこかえし、神社じんじゃ裏手うらてへとまわりました。そこから見知みしらぬ路地ろじつづいていました。たとえあめつよくなっても、ねこまえすすむしかありませんでした。ほそ路地ろじがり、またがり、だんだんとおくへてしまいました。

Show translation Hide translation

The cat turned back and went around to the rear of the shrine. From there, unfamiliar alleyways continued. Even if the rain were to grow stronger, the cat had no choice but to keep moving forward. It turned down a narrow alley, then turned again, and gradually came further and further away.

Page 11 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 11 (JLPT N2)

ぬし商店街しょうてんがいでもねこさがしました。アーケードの店主てんしゅとして長年ながねんはたらいている男性だんせいこえをかけると、「ねこならていませんよ」という返事へんじでした。わりひろ商店街しょうてんがいでも、ねこ姿すがたはどこにも見当みあたりませんでした。

Show translation Hide translation

The owner searched for the cat in the shopping district as well. When she called out to a man who had worked for many years as a shopkeeper in the arcade, the reply was, 'I haven't seen any cat.' Even in the shopping arcade, which was fairly large, the cat's figure was nowhere to be found.

Page 12 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 12 (JLPT N2)

夕方ゆうがたちかくになっても、あめはやみませんでした。ねこながまわみちすえに、ふたた神社じんじゃ境内けいだいへともどってきました。軒下のきしたはいると、そこにまだあめがしのげる場所ばしょがありました。ねこからだまるめて、そこにすわみました。

Show translation Hide translation

Even as evening approached, the rain did not stop. After a long detour, the cat came back again to the shrine grounds. When it entered under the eave, there was still a place there to shelter from the rain. The cat curled its body and settled down there.

Page 13 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 13 (JLPT N2)

ぬし最後さいごにもう一度いちどだけ神社じんじゃかいました。どんなにつかれていても、さがすのをやめることはとはかぎらない、と自分じぶんかせながら、石段いしだんのぼりました。境内けいだいはいると、軒下のきしたちいさなかげえました。

Show translation Hide translation

The owner headed to the shrine one last time. Telling herself that no matter how tired she was, giving up the search was not necessarily the right thing to do, she climbed the stone steps. When she entered the grounds, she could see a small shadow under the eave.

Page 14 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 14 (JLPT N2)

「いた。」ぬしちいさなこえでそういました。ねこ軒下のきしたでじっとしていました。ぬししずかにちかづき、ゆっくりとばしました。ねこげませんでした。ぬしねこげ、ていたジャケットでつつみました。

Show translation Hide translation

'There you are.' The owner said so in a quiet voice. The cat was staying perfectly still under the eave. The owner approached quietly and slowly reached out her hand. The cat did not run. The owner picked up the cat and wrapped it in the jacket she was wearing.

Page 15 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 15 (JLPT N2)

ぬしねこかかえたまま、みちもどりました。高円寺こうえんじ路地ろじ街灯がいとうがともりはじめていました。あめはまだつづいていましたが、ジャケットのなかねこれずにいました。アパートのまえくと、ぬし階段かいだんのぼりました。

Show translation Hide translation

The owner, still holding the cat, retraced the way she had come. Streetlights were beginning to come on in the alleyways of Koenji. The rain was still continuing, but the cat inside the jacket was staying dry. When they arrived in front of the apartment, the owner climbed the stairs.

Page 16 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 16 (JLPT N2)

部屋へやもどると、ぬしはすぐにとびらかぎをかけ、さらにあたらしいがねけました。ねことして自由じゆうそとあるまわることは、このねこにはもう簡単かんたんにはできません。しかし、ねこがそれを理解りかいしているかどうかとはかぎりません。

Show translation Hide translation

Upon returning to the room, the owner immediately locked the door and also attached a new latch. As a cat, freely roaming outside is no longer something this cat can easily do. However, whether the cat understands that is not necessarily certain.

Page 17 / 17
A Stray Day: One Cat's Record - 迷い猫、一日の記録 — page 17 (JLPT N2)

ねこ窓辺まどべすわり、そとながめていました。高円寺こうえんじまちに、ひとつずつ街灯がいとうがともっていきます。まどガラスには雨粒あまつぶつたい、そのこうにひかりにじんでいました。ねこはしっぽをゆっくりとうごかしながら、そこにすわつづけていました。

Show translation Hide translation

The cat sat by the window, gazing outside. In the town of Koenji, streetlights were coming on one by one. Raindrops ran down the window glass, and beyond them, lights blurred softly. The cat continued to sit there, slowly moving its tail.

Next step

More JLPT N2 stories

Liked this one? See all stories at the N2 level on our dedicated page.

Browse JLPT N2 stories →
Get the app

350+ stories, native audio, tap-to-translate

The Shinobi app has 350+ unique graded stories with native audio on every page, tap-to-translate on every word, and SRS review.