JLPT N4 FoodSocialDaily LifeJLPT-N4

Giornata al mercato - 市場での一日

Makoto trova gioia e comunità nel vivace mercato locale.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Pagina 1 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 1 (JLPT N4)

マコトはあさはやく、市場いちばくことにしました。新鮮しんせん野菜やさいさかなをたくさんいたいです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Makoto ha deciso di andare al mercato la mattina presto. Vuole comprare molte verdure fresche e pesce.

Pagina 2 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 2 (JLPT N4)

市場いちばいたとき、「どこからようかな」とマコトはまよいます。いろいろなみせみせならんでいます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quando è arrivato al mercato, Makoto si è chiesto: "Da dove dovrei iniziare a guardare?" Vari negozi sono allineati.

Pagina 3 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 3 (JLPT N4)

最初さいしょに、野菜やさいみせきます。「このトマトはとても新鮮しんせんそうですね」と店員てんいんいます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Prima, va al negozio di verdure. "Questi pomodori sembrano molto freschi," dice al commesso.

Pagina 4 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 4 (JLPT N4)

つぎに、魚屋さかなやつけました。さかな新鮮しんせん美味おいしそうです。今日きょうよるごはんは、さかな料理りょうりつくることをめました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Poi, ha trovato un negozio di pesce. I pesci sono freschi e sembrano deliziosi. Ha deciso di preparare un piatto di pesce per la cena di stasera.

Pagina 5 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 5 (JLPT N4)

おやつのために、果物屋くだものやにもきます。「りんごを3ついただけますか」と店員てんいんさんにいます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Per uno spuntino, va anche al negozio di frutta. "Posso avere tre mele?" dice al commesso.

Pagina 6 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 6 (JLPT N4)

ジャムのみせみせまえで、おばさんとはなしをします。彼女かのじょは、自家製じかせいのジャムをっています。「ためしてください」とおばあさんはいます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Davanti al negozio di marmellate, parla con una signora. Lei vende marmellata fatta in casa. "Per favore, provi," dice l'anziana signora.

Pagina 7 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 7 (JLPT N4)

ジャムのみせみせあと花屋はなやって、はなえらびます。「はなのおかげで、部屋へやあかるくなりそう!」とマコトはおもいます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Dopo il negozio di marmellate, va al negozio di fiori e sceglie dei fiori. "Grazie ai fiori, la stanza diventerà probabilmente più luminosa!" pensa Makoto.

Pagina 8 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 8 (JLPT N4)

パンのかおりがします。花屋はなやちかくに、パンがありました。「フランスパンを1本、半分はんぶんってください」と注文ちゅうもんします。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

L'odore del pane si diffonde. Vicino al negozio di fiori, c'era una panetteria. "Una baguette, per favore la tagli a metà," ordina.

Pagina 9 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 9 (JLPT N4)

ひるになりました。マコトは、いえかえまえに、ひるごはんをべたくなりました。地元じもと料理りょうりはとても美味おいしそうです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

È diventato mezzogiorno. Prima di tornare a casa, Makoto voleva mangiare il pranzo. Il cibo locale sembra molto delizioso.

Pagina 10 / 10
Giornata al mercato - 市場での一日 — page 10 (JLPT N4)

ものをしたあと、マコトは自転車じてんしゃうちかえります。「今日きょうたのしかった!」とおもいながら、また市場いちばくことをたのしみにしています。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Dopo aver fatto la spesa, Makoto torna a casa in bicicletta. Pensando "Oggi è stato divertente!", non vede l'ora di tornare al mercato.

Prossimo passo

Altre storie JLPT N4

Ti è piaciuta? Vedi tutte le storie di livello N4 sulla nostra pagina dedicata.

Sfoglia le storie JLPT N4 →
Scarica l'app

350+ storie, audio nativo, tap-to-translate

L'app Shinobi ha oltre 350 storie graduate uniche con audio nativo su ogni pagina, tap-to-translate su ogni parola e ripasso SRS.