JLPT N4 FoodSocialDaily LifeJLPT-N4

Tag auf dem Markt - 市場での一日

Makoto findet Freude und Gemeinschaft auf dem belebten lokalen Markt.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Seite 1 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 1 (JLPT N4)

マコトはあさはやく、市場いちばくことにしました。新鮮しんせん野菜やさいさかなをたくさんいたいです。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Makoto beschloss, früh am Morgen zum Markt zu gehen. Er möchte viele frische Gemüsesorten und Fisch kaufen.

Seite 2 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 2 (JLPT N4)

市場いちばいたとき、「どこからようかな」とマコトはまよいます。いろいろなみせみせならんでいます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Als er am Markt ankam, fragte sich Makoto: „Wo soll ich anfangen zu schauen?“ Verschiedene Stände sind aufgereiht.

Seite 3 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 3 (JLPT N4)

最初さいしょに、野菜やさいみせきます。「このトマトはとても新鮮しんせんそうですね」と店員てんいんいます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Zuerst geht er zum Gemüsestand. „Diese Tomaten sehen sehr frisch aus“, sagt er zum Verkäufer.

Seite 4 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 4 (JLPT N4)

つぎに、魚屋さかなやつけました。さかな新鮮しんせん美味おいしそうです。今日きょうよるごはんは、さかな料理りょうりつくることをめました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Als Nächstes fand er einen Fischstand. Die Fische sind frisch und sehen lecker aus. Er beschloss, für das heutige Abendessen ein Fischgericht zuzubereiten.

Seite 5 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 5 (JLPT N4)

おやつのために、果物屋くだものやにもきます。「りんごを3ついただけますか」と店員てんいんさんにいます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Für einen Snack geht er auch zum Obststand. „Darf ich drei Äpfel haben?“, sagt er zum Verkäufer.

Seite 6 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 6 (JLPT N4)

ジャムのみせみせまえで、おばさんとはなしをします。彼女かのじょは、自家製じかせいのジャムをっています。「ためしてください」とおばあさんはいます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Vor dem Marmeladenstand unterhält er sich mit einer Dame. Sie verkauft hausgemachte Marmelade. „Bitte probieren Sie“, sagt die alte Frau.

Seite 7 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 7 (JLPT N4)

ジャムのみせみせあと花屋はなやって、はなえらびます。「はなのおかげで、部屋へやあかるくなりそう!」とマコトはおもいます。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Nach dem Marmeladenstand geht er zum Blumenstand und sucht Blumen aus. „Dank der Blumen wird das Zimmer wahrscheinlich heller!“, denkt Makoto.

Seite 8 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 8 (JLPT N4)

パンのかおりがします。花屋はなやちかくに、パンがありました。「フランスパンを1本、半分はんぶんってください」と注文ちゅうもんします。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Der Duft von Brot weht herüber. In der Nähe des Blumenstands gab es eine Bäckerei. „Ein Baguette, bitte schneiden Sie es in der Mitte durch“, bestellt er.

Seite 9 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 9 (JLPT N4)

ひるになりました。マコトは、いえかえまえに、ひるごはんをべたくなりました。地元じもと料理りょうりはとても美味おいしそうです。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Es wurde Mittag. Bevor er nach Hause ging, wollte Makoto zu Mittag essen. Das lokale Essen sieht sehr lecker aus.

Seite 10 / 10
Tag auf dem Markt - 市場での一日 — page 10 (JLPT N4)

ものをしたあと、マコトは自転車じてんしゃうちかえります。「今日きょうたのしかった!」とおもいながら、また市場いちばくことをたのしみにしています。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Nach dem Einkaufen fährt Makoto mit dem Fahrrad nach Hause. Mit dem Gedanken: „Heute hat es Spaß gemacht!“ freut er sich darauf, wieder zum Markt zu gehen.

Nächster Schritt

Mehr JLPT-N4-Geschichten

Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf N4-Niveau auf unserer Seite an.

JLPT-N4-Geschichten durchstöbern →
Hol dir die App

350+ Geschichten, Native-Audio, Tap-to-Translate

Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.