JLPT N3 TravelSocialFood

Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行

Haruka melakukan perjalanan sehari dari Kyoto untuk menjelajahi Osaka yang semarak.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Halaman 1 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 1 (JLPT N3)

ハルカさんは京都から大阪へ日帰り旅行をすることにしました。大阪は電車で30分という近さなのに、まだ一度も行ったことがありません。初めての大阪旅行を楽しみます。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Haruka memutuskan untuk melakukan perjalanan sehari dari Kyoto ke Osaka. Meskipun Osaka hanya berjarak 30 menit dengan kereta, dia belum pernah ke sana sekali pun. Dia menikmati perjalanan pertamanya ke Osaka.

Halaman 2 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 2 (JLPT N3)

京都駅から大阪行きの電車に乗って、ハルカさんは窓からの景色を楽しみます。だんだん、大阪の景色が見え始めました。京都とは違う雰囲気でわくわくしてきます。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Naik kereta dari Stasiun Kyoto menuju Osaka, Haruka menikmati pemandangan dari jendela. Perlahan, pemandangan Osaka mulai terlihat. Dengan suasana yang berbeda dari Kyoto, dia mulai merasa bersemangat.

Halaman 3 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 3 (JLPT N3)

都会に引っ越したばかりのハルカさんは、大阪の街の賑やかさに驚きました。人が多くて忙しいのに、店員さんは優しくおすすめ商品を教えてくれました。大阪に着いたばかりですが、ハルカさんはもう大阪が好きになりました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Haruka, yang baru saja pindah ke kota itu, terkejut dengan keramaian jalan-jalan di Osaka. Meskipun banyak orang dan sibuk, para pegawai toko dengan ramah memberitahunya tentang produk yang direkomendasikan. Meskipun baru saja tiba di Osaka, Haruka sudah mulai menyukainya.

Halaman 4 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 4 (JLPT N3)

まず、道頓堀を見ることにしました。有名な看板が光っていたり、面白い形の看板があったり、大阪の有名な場所を見ることができました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pertama, dia memutuskan untuk melihat Dotonbori. Dia bisa melihat tempat terkenal di Osaka, dengan papan reklame terkenal yang bersinar dan papan reklame berbentuk unik.

Halaman 5 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 5 (JLPT N3)

ハルカさんは本場のたこ焼きを食べてみました。外はカリット、中はとろとろです。 安いのに、味は最高で、ハルカさんは感動します。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Haruka mencoba takoyaki asli. Bagian luarnya renyah, dan bagian dalamnya lembut. Meskipun harganya murah, rasanya luar biasa, dan Haruka sangat terkesan.

Halaman 6 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 6 (JLPT N3)

次に、人気のレトロゲームセンターに行ってみました。昔のゲームに挑戦したり、プリクラを撮ったりしました。懐かしい音楽が流れていて、子供の頃を思い出し始めました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Selanjutnya, dia pergi ke pusat permainan retro yang populer. Dia mencoba permainan lama dan berfoto purikura. Musik nostalgia diputar, dan dia mulai mengingat masa kecilnya.

Halaman 7 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 7 (JLPT N3)

大阪城を訪れて、大阪城の長い歴史と美しさに感動しました。写真を撮ったり、博物館を見たりしました。道頓堀は外国人観光客ばかりなのに、大阪城は日本人の観光客が多くいました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Dia mengunjungi Istana Osaka dan terkesan dengan sejarah panjang dan keindahannya. Dia mengambil foto dan melihat museum. Sementara Dotonbori sebagian besar dipenuhi turis asing, Istana Osaka memiliki banyak turis Jepang.

Halaman 8 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 8 (JLPT N3)

たこやきを食べたばかりですが、ハルカさんはお好み焼きのレストランに行くことにしました。まだ11時なのに、たくさんの人が並んでいます。混雑し始める前に、行きたかったですが、ハルカさんは少し並ぶ必要がありました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Meskipun baru saja makan takoyaki, Haruka memutuskan untuk pergi ke restoran okonomiyaki. Meskipun baru jam 11, banyak orang yang sudah mengantre. Dia ingin pergi sebelum mulai ramai, tetapi Haruka harus sedikit menunggu dalam antrean.

Halaman 9 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 9 (JLPT N3)

午後、ハルカさんは運動がしたくなったので、バッティングセンターに行くことにしました。昼ごはんを食べたばかりなので、ゆっくりと体を動かします。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Pada siang hari, Haruka merasa ingin berolahraga, jadi dia memutuskan untuk pergi ke pusat batting. Karena baru saja makan siang, dia menggerakkan tubuhnya dengan perlahan.

Halaman 10 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 10 (JLPT N3)

だんだん疲れ始めたので、カフェで休憩することにしました。人気No1のコーヒーを飲みながら、お土産について考えます。コーヒーを飲み終わったら、お土産を探しに行こうと思っています。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Karena dia mulai merasa lelah, dia memutuskan untuk beristirahat di sebuah kafe. Sambil meminum kopi paling populer nomor 1, dia memikirkan oleh-oleh. Setelah menghabiskan kopinya, dia berencana untuk mencari oleh-oleh.

Halaman 11 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 11 (JLPT N3)

ショッピングエリアでお土産を探しています。大阪限定の商品がたくさんあったので、友達に買ったり、自分に選んだりしました。かわいい商品ばかりなので、ハルカさんはたくさん悩みました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Dia sedang mencari oleh-oleh di area perbelanjaan. Karena ada banyak produk terbatas Osaka, dia membeli beberapa untuk teman-temannya dan memilih beberapa untuk dirinya sendiri. Karena semua produknya lucu, Haruka kesulitan memutuskan.

Halaman 12 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 12 (JLPT N3)

観光地は観光客ばかりなので、ハルカさんは川沿いを散歩することにしました。ここは、大阪の中心地なのに、人が少なくて、自然もありました。ハルカさんのお気に入りの場所になりそうです。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Karena tempat-tempat wisata penuh dengan turis, Haruka memutuskan untuk berjalan-jalan di sepanjang sungai. Meskipun ini adalah pusat kota Osaka, hanya ada sedikit orang dan juga ada alam. Tampaknya ini akan menjadi tempat favorit Haruka.

Halaman 13 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 13 (JLPT N3)

ハルカさんは夜ごはんを食べるために、居酒屋に行きました。大阪名物の串カツを食べたり、ビールを飲んだりしました。だんだんと、お店の中は賑やかになり始めました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Haruka pergi ke izakaya untuk makan malam. Dia makan kushikatsu khas Osaka dan minum bir. Perlahan, suasana di dalam toko mulai menjadi ramai.

Halaman 14 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 14 (JLPT N3)

大阪駅に行く前に、観覧車に乗ることにしました。観覧車がゆっくり上がり始めると、大阪の街のパノラマビューが広がりました。「わぁ、とても素敵な景色」

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Sebelum pergi ke Stasiun Osaka, dia memutuskan untuk naik bianglala. Saat bianglala perlahan mulai naik, pemandangan panorama kota Osaka terbentang. "Wow, pemandangan yang indah sekali."

Halaman 15 / 15
Perjalanan Haruka ke Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 15 (JLPT N3)

ハルカさんは最終の新幹線で京都に帰ります。ハルカさんは、とても疲れているのに、新幹線の中で、今日撮った写真を見たり、買ったお土産を確認します。今日はいい一日になりました。

Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan

Haruka kembali ke Kyoto dengan Shinkansen terakhir. Meskipun dia sangat lelah, di Shinkansen dia melihat foto-foto yang dia ambil hari ini dan memeriksa oleh-oleh yang dia beli. Hari ini menjadi hari yang baik.

Langkah berikutnya

Cerita JLPT N3 lainnya

Suka yang ini? Lihat semua cerita level N3 di halaman khusus kami.

Telusuri cerita JLPT N3 →
Unduh aplikasi

350+ cerita, audio asli, tap-to-translate

Aplikasi Shinobi punya 350+ cerita bertingkat unik dengan audio asli di setiap halaman, tap-to-translate di setiap kata, dan review SRS.