JLPT N3 TravelSocialFood

Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行

Haruka hace una excursión de un día desde Kioto para explorar la vibrante Osaka.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Página 1 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 1 (JLPT N3)

ハルカさんは京都きょうとから大阪おおさか日帰ひがえ旅行りょこうをすることにしました。大阪おおさか電車でんしゃで30ぷんというちかさなのに、まだ一度いちどったことがありません。はじめての大阪おおさか旅行りょこうたのしみます。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Haruka decidió hacer una excursión de un día desde Kioto a Osaka. Aunque Osaka está a solo 30 minutos en tren, nunca ha estado allí ni una sola vez. Disfruta de su primer viaje a Osaka.

Página 2 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 2 (JLPT N3)

京都きょうとえきから大阪おおさかきの電車でんしゃって、ハルカさんはまどからの景色けしきたのしみます。だんだん、大阪おおさか景色けしきはじめました。京都きょうととはちが雰囲気ふんいきでわくわくしてきます。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Subiendo al tren desde la Estación de Kioto con destino a Osaka, Haruka disfruta del paisaje desde la ventana. Poco a poco, el paisaje de Osaka comienza a aparecer. Con una atmósfera diferente a la de Kioto, comienza a sentirse emocionada.

Página 3 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 3 (JLPT N3)

都会とかいしたばかりのハルカさんは、大阪おおさかまちにぎやかさにおどろきました。ひとおおくていそがしいのに、店員てんいんさんはやさしくおすすめ商品しょうひんおしえてくれました。大阪おおさかいたばかりですが、ハルカさんはもう大阪おおさかきになりました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Haruka, que acaba de mudarse a la ciudad, se sorprendió por la animación de las calles de Osaka. Aunque hay mucha gente y está concurrido, los dependientes de las tiendas le indicaron amablemente productos recomendados. Aunque acababa de llegar a Osaka, Haruka ya le había tomado cariño.

Página 4 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 4 (JLPT N3)

まず、道頓堀どうとんぼりることにしました。有名ゆうめい看板かんばんひかっていたり、面白おもしろかたち看板かんばんがあったり、大阪おおさか有名ゆうめい場所ばしょることができました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Primero, decidió ver Dotonbori. Pudo ver el famoso lugar de Osaka, con letreros famosos brillando y letreros con formas interesantes.

Página 5 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 5 (JLPT N3)

ハルカさんは本場ほんばのたこきをべてみました。そとはカリット、なかはとろとろです。
やすいのに、あじ最高さいこうで、ハルカさんは感動かんどうします。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Haruka probó takoyaki auténtico. El exterior es crujiente y el interior es cremoso. Aunque es barato, el sabor es excelente, y Haruka queda impresionada.

Página 6 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 6 (JLPT N3)

つぎに、人気にんきのレトロゲームセンターにってみました。むかしのゲームに挑戦ちょうせんしたり、プリクラをったりしました。なつかしい音楽おんがくながれていて、子供こどもころおもはじめました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Después, fue a un popular centro de juegos retro. Probó juegos antiguos y se tomó purikura. Sonaba música nostálgica y comenzó a recordar su infancia.

Página 7 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 7 (JLPT N3)

大阪おおさかじょうおとずれて、大阪おおさかじょうなが歴史れきしうつくしさに感動かんどうしました。写真しゃしんったり、博物館はくぶつかんたりしました。道頓堀どうとんぼり外国人がいこくじん観光かんこうきゃくばかりなのに、大阪おおさかじょう日本人にほんじん観光かんこうきゃくおおくいました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Visitó el Castillo de Osaka y quedó impresionada por su larga historia y belleza. Tomó fotos y miró el museo. Mientras que en Dotonbori había principalmente turistas extranjeros, en el Castillo de Osaka había muchos turistas japoneses.

Página 8 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 8 (JLPT N3)

たこやきをべたばかりですが、ハルカさんはおこのきのレストランにくことにしました。まだ11なのに、たくさんのひとならんでいます。混雑こんざつはじめるまえに、きたかったですが、ハルカさんはすこなら必要ひつようがありました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Aunque acababa de comer takoyaki, Haruka decidió ir a un restaurante de okonomiyaki. Aunque todavía eran las 11 en punto, mucha gente estaba haciendo cola. Quería ir antes de que empezara a llenarse, pero Haruka tuvo que esperar un poco en la fila.

Página 9 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 9 (JLPT N3)

午後ごご、ハルカさんは運動うんどうがしたくなったので、バッティングセンターにくことにしました。ひるごはんをべたばかりなので、ゆっくりとからだうごかします。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Por la tarde, Haruka sintió ganas de hacer ejercicio, así que decidió ir a un centro de bateo. Como acababa de almorzar, movió su cuerpo lentamente.

Página 10 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 10 (JLPT N3)

だんだんつかはじめたので、カフェで休憩きゅうけいすることにしました。一番いちばん人気にんきのコーヒーをみながら、お土産みやげについてかんがえます。コーヒーをわったら、お土産みやげさがしにこうとおもっています。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Como empezó a sentirse cansada, decidió tomar un descanso en un café. Mientras bebe el café más popular número 1, piensa en los souvenirs. Después de terminar el café, planea ir a buscar souvenirs.

Página 11 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 11 (JLPT N3)

ショッピングエリアでお土産みやげさがしています。大阪おおさか限定げんてい商品しょうひんがたくさんあったので、友達ともだちったり、自分じぶんえらんだりしました。かわいい商品しょうひんばかりなので、ハルカさんはたくさんなやみました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Está buscando souvenirs en la zona comercial. Como había muchos productos exclusivos de Osaka, compró algunos para sus amigos y eligió algunos para ella. Como todos los productos eran lindos, Haruka tuvo dificultades para decidir.

Página 12 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 12 (JLPT N3)

観光かんこう観光かんこうきゃくばかりなので、ハルカさんは川沿かわぞいを散歩さんぽすることにしました。ここは、大阪おおさか中心ちゅうしんなのに、ひとすくなくて、自然しぜんもありました。ハルカさんのおはいりの場所ばしょになりそうです。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Como los lugares turísticos estaban llenos de turistas, Haruka decidió dar un paseo junto al río. Aunque este era el centro de Osaka, había poca gente y también naturaleza. Parece que se convertirá en el lugar favorito de Haruka.

Página 13 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 13 (JLPT N3)

ハルカさんはよるごはんをべるために、居酒屋いざかやきました。大阪おおさか名物めいぶつくしカツをべたり、ビールをんだりしました。だんだんと、みせみせなかにぎやかになりはじめました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Haruka fue a un izakaya para cenar. Comió kushikatsu, especialidad de Osaka, y bebió cerveza. Poco a poco, el interior del local comenzó a animarse.

Página 14 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 14 (JLPT N3)

大阪おおさかえきまえに、観覧車かんらんしゃることにしました。観覧車かんらんしゃがゆっくりがりはじめると、大阪おおさかまちのパノラマビューがひろがりました。「わぁ、とても素敵すてき景色けしき

Mostrar traducción Ocultar traducción

Antes de ir a la Estación de Osaka, decidió subir a la noria. A medida que la noria comenzó a elevarse lentamente, se extendió una vista panorámica de la ciudad de Osaka. "Vaya, qué vista tan maravillosa."

Página 15 / 15
Viaje de Haruka a Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 15 (JLPT N3)

ハルカさんは最終さいしゅう新幹線しんかんせん京都きょうとかえります。ハルカさんは、とてもつかれているのに、新幹線しんかんせんなかで、今日きょうった写真しゃしんたり、ったお土産みやげ確認かくにんします。今日きょうはいい一日いちにちになりました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Haruka regresa a Kioto en el último Shinkansen. Aunque está muy cansada, en el Shinkansen mira las fotos que tomó hoy y revisa los souvenirs que compró. Hoy fue un buen día.

Siguiente paso

Más historias JLPT N3

¿Te gustó esta? Mira todas las historias del nivel N3 en nuestra página dedicada.

Explorar historias JLPT N3 →
Descarga la app

350+ historias, audio nativo, toca para traducir

La app Shinobi tiene 350+ historias graduadas únicas con audio nativo en cada página, toca para traducir cada palabra y repaso SRS.