JLPT N3 TravelSocialFood

Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行

Haruka fa una gita di un giorno da Kyoto per esplorare la vivace Osaka.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Pagina 1 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 1 (JLPT N3)

ハルカさんは京都きょうとから大阪おおさか日帰ひがえ旅行りょこうをすることにしました。大阪おおさか電車でんしゃで30ぷんというちかさなのに、まだ一度いちどったことがありません。はじめての大阪おおさか旅行りょこうたのしみます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Haruka ha deciso di fare una gita di un giorno da Kyoto a Osaka. Anche se Osaka dista solo 30 minuti di treno, non c'è mai stata nemmeno una volta. Si gode il suo primo viaggio a Osaka.

Pagina 2 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 2 (JLPT N3)

京都きょうとえきから大阪おおさかきの電車でんしゃって、ハルカさんはまどからの景色けしきたのしみます。だんだん、大阪おおさか景色けしきはじめました。京都きょうととはちが雰囲気ふんいきでわくわくしてきます。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Salendo sul treno da Kyoto Station diretto a Osaka, Haruka ammira il paesaggio dal finestrino. A poco a poco, inizia ad apparire lo scenario di Osaka. Con un'atmosfera diversa da Kyoto, inizia a sentirsi emozionata.

Pagina 3 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 3 (JLPT N3)

都会とかいしたばかりのハルカさんは、大阪おおさかまちにぎやかさにおどろきました。ひとおおくていそがしいのに、店員てんいんさんはやさしくおすすめ商品しょうひんおしえてくれました。大阪おおさかいたばかりですが、ハルカさんはもう大阪おおさかきになりました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Haruka, che si è appena trasferita in città, è rimasta sorpresa dalla vivacità delle strade di Osaka. Nonostante ci siano molte persone e sia affollato, i commessi le hanno gentilmente consigliato i prodotti migliori. Sebbene sia appena arrivata a Osaka, Haruka ha già iniziato ad apprezzarla.

Pagina 4 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 4 (JLPT N3)

まず、道頓堀どうとんぼりることにしました。有名ゆうめい看板かんばんひかっていたり、面白おもしろかたち看板かんばんがあったり、大阪おおさか有名ゆうめい場所ばしょることができました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Per prima cosa, ha deciso di vedere Dotonbori. È riuscita a vedere il famoso luogo di Osaka, con insegne famose che brillano e insegne dalla forma interessante.

Pagina 5 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 5 (JLPT N3)

ハルカさんは本場ほんばのたこきをべてみました。そとはカリット、なかはとろとろです。
やすいのに、あじ最高さいこうで、ハルカさんは感動かんどうします。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Haruka ha provato l'autentico takoyaki. L'esterno è croccante e l'interno è morbido. Nonostante sia economico, il sapore è eccellente e Haruka ne è colpita.

Pagina 6 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 6 (JLPT N3)

つぎに、人気にんきのレトロゲームセンターにってみました。むかしのゲームに挑戦ちょうせんしたり、プリクラをったりしました。なつかしい音楽おんがくながれていて、子供こどもころおもはじめました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Poi, è andata in un popolare centro di giochi retrò. Ha provato vecchi giochi e si è fatta un purikura. Suonava musica nostalgica e ha iniziato a ricordare la sua infanzia.

Pagina 7 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 7 (JLPT N3)

大阪おおさかじょうおとずれて、大阪おおさかじょうなが歴史れきしうつくしさに感動かんどうしました。写真しゃしんったり、博物館はくぶつかんたりしました。道頓堀どうとんぼり外国人がいこくじん観光かんこうきゃくばかりなのに、大阪おおさかじょう日本人にほんじん観光かんこうきゃくおおくいました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Ha visitato il Castello di Osaka ed è rimasta colpita dalla sua lunga storia e bellezza. Ha scattato foto e visitato il museo. Mentre a Dotonbori c'erano per lo più turisti stranieri, al Castello di Osaka c'erano molti turisti giapponesi.

Pagina 8 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 8 (JLPT N3)

たこやきをべたばかりですが、ハルカさんはおこのきのレストランにくことにしました。まだ11なのに、たくさんのひとならんでいます。混雑こんざつはじめるまえに、きたかったですが、ハルカさんはすこなら必要ひつようがありました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Sebbene avesse appena mangiato takoyaki, Haruka ha deciso di andare in un ristorante di okonomiyaki. Nonostante fossero solo le 11, molte persone erano in fila. Voleva andare prima che iniziasse ad affollarsi, ma Haruka ha dovuto aspettare un po' in fila.

Pagina 9 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 9 (JLPT N3)

午後ごご、ハルカさんは運動うんどうがしたくなったので、バッティングセンターにくことにしました。ひるごはんをべたばかりなので、ゆっくりとからだうごかします。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Nel pomeriggio, Haruka aveva voglia di fare esercizio, così ha deciso di andare in un centro di battuta. Poiché aveva appena pranzato, muoveva il corpo lentamente.

Pagina 10 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 10 (JLPT N3)

だんだんつかはじめたので、カフェで休憩きゅうけいすることにしました。一番いちばん人気にんきのコーヒーをみながら、お土産みやげについてかんがえます。コーヒーをわったら、お土産みやげさがしにこうとおもっています。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Poiché ha iniziato a sentirsi stanca, ha deciso di fare una pausa in un caffè. Mentre beve il caffè più popolare numero 1, pensa ai souvenir. Dopo aver finito il caffè, ha intenzione di andare a cercare souvenir.

Pagina 11 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 11 (JLPT N3)

ショッピングエリアでお土産みやげさがしています。大阪おおさか限定げんてい商品しょうひんがたくさんあったので、友達ともだちったり、自分じぶんえらんだりしました。かわいい商品しょうひんばかりなので、ハルカさんはたくさんなやみました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Sta cercando souvenir nella zona dello shopping. Poiché c'erano molti prodotti esclusivi di Osaka, ne ha comprati alcuni per i suoi amici e ne ha scelti alcuni per sé. Poiché tutti i prodotti erano carini, Haruka ha avuto difficoltà a decidere.

Pagina 12 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 12 (JLPT N3)

観光かんこう観光かんこうきゃくばかりなので、ハルカさんは川沿かわぞいを散歩さんぽすることにしました。ここは、大阪おおさか中心ちゅうしんなのに、ひとすくなくて、自然しぜんもありました。ハルカさんのおはいりの場所ばしょになりそうです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Poiché i luoghi turistici erano pieni di turisti, Haruka ha deciso di fare una passeggiata lungo il fiume. Nonostante questo fosse il centro di Osaka, c'erano poche persone e anche della natura. Sembra che diventerà il posto preferito di Haruka.

Pagina 13 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 13 (JLPT N3)

ハルカさんはよるごはんをべるために、居酒屋いざかやきました。大阪おおさか名物めいぶつくしカツをべたり、ビールをんだりしました。だんだんと、みせみせなかにぎやかになりはじめました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Haruka è andata in un izakaya per cenare. Ha mangiato kushikatsu, specialità di Osaka, e ha bevuto birra. A poco a poco, l'interno del locale ha iniziato ad animarsi.

Pagina 14 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 14 (JLPT N3)

大阪おおさかえきまえに、観覧車かんらんしゃることにしました。観覧車かんらんしゃがゆっくりがりはじめると、大阪おおさかまちのパノラマビューがひろがりました。「わぁ、とても素敵すてき景色けしき

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Prima di andare a Osaka Station, ha deciso di salire sulla ruota panoramica. Mentre la ruota panoramica iniziava lentamente a salire, si è aperta una vista panoramica della città di Osaka. "Wow, che vista meravigliosa."

Pagina 15 / 15
Haruka Trip to Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 15 (JLPT N3)

ハルカさんは最終さいしゅう新幹線しんかんせん京都きょうとかえります。ハルカさんは、とてもつかれているのに、新幹線しんかんせんなかで、今日きょうった写真しゃしんたり、ったお土産みやげ確認かくにんします。今日きょうはいい一日いちにちになりました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Haruka torna a Kyoto sull'ultimo Shinkansen. Anche se è molto stanca, sullo Shinkansen guarda le foto che ha scattato oggi e controlla i souvenir che ha comprato. Oggi è stata una bella giornata.

Prossimo passo

Altre storie JLPT N3

Ti è piaciuta? Vedi tutte le storie di livello N3 sulla nostra pagina dedicata.

Sfoglia le storie JLPT N3 →
Scarica l'app

350+ storie, audio nativo, tap-to-translate

L'app Shinobi ha oltre 350 storie graduate uniche con audio nativo su ogni pagina, tap-to-translate su ogni parola e ripasso SRS.