JLPT N3 TravelSocialFood

Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行

Haruka fait une excursion d'une journée depuis Kyoto pour explorer la vibrante Osaka.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Page 1 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 1 (JLPT N3)

ハルカさんは京都きょうとから大阪おおさか日帰ひがえ旅行りょこうをすることにしました。大阪おおさか電車でんしゃで30ぷんというちかさなのに、まだ一度いちどったことがありません。はじめての大阪おおさか旅行りょこうたのしみます。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka a décidé de faire une excursion d'une journée de Kyoto à Osaka. Même si Osaka n'est qu'à 30 minutes en train, elle n'y est jamais allée, pas même une fois. Elle profite de son premier voyage à Osaka.

Page 2 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 2 (JLPT N3)

京都きょうとえきから大阪おおさかきの電車でんしゃって、ハルカさんはまどからの景色けしきたのしみます。だんだん、大阪おおさか景色けしきはじめました。京都きょうととはちが雰囲気ふんいきでわくわくしてきます。

Afficher la traduction Masquer la traduction

En montant dans le train à la gare de Kyoto direction Osaka, Haruka admire le paysage depuis la fenêtre. Peu à peu, le paysage d'Osaka commence à apparaître. Avec une atmosphère différente de celle de Kyoto, elle commence à se sentir excitée.

Page 3 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 3 (JLPT N3)

都会とかいしたばかりのハルカさんは、大阪おおさかまちにぎやかさにおどろきました。ひとおおくていそがしいのに、店員てんいんさんはやさしくおすすめ商品しょうひんおしえてくれました。大阪おおさかいたばかりですが、ハルカさんはもう大阪おおさかきになりました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka, qui vient d'emménager en ville, a été surprise par l'animation des rues d'Osaka. Même s'il y a beaucoup de monde et que c'est animé, les vendeurs lui ont gentiment indiqué les produits recommandés. Bien qu'elle vienne d'arriver à Osaka, Haruka l'a déjà aimée.

Page 4 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 4 (JLPT N3)

まず、道頓堀どうとんぼりることにしました。有名ゆうめい看板かんばんひかっていたり、面白おもしろかたち看板かんばんがあったり、大阪おおさか有名ゆうめい場所ばしょることができました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

D'abord, elle a décidé de voir Dotonbori. Elle a pu voir le célèbre lieu d'Osaka, avec des enseignes célèbres qui brillent et des enseignes de formes intéressantes.

Page 5 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 5 (JLPT N3)

ハルカさんは本場ほんばのたこきをべてみました。そとはカリット、なかはとろとろです。
やすいのに、あじ最高さいこうで、ハルカさんは感動かんどうします。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka a goûté de véritables takoyaki. L'extérieur est croustillant et l'intérieur est fondant. Même si c'est bon marché, le goût est excellent, et Haruka est impressionnée.

Page 6 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 6 (JLPT N3)

つぎに、人気にんきのレトロゲームセンターにってみました。むかしのゲームに挑戦ちょうせんしたり、プリクラをったりしました。なつかしい音楽おんがくながれていて、子供こどもころおもはじめました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Ensuite, elle est allée dans une salle d'arcade rétro populaire. Elle a essayé des jeux anciens et a fait des purikura. Une musique nostalgique jouait, et elle a commencé à se souvenir de son enfance.

Page 7 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 7 (JLPT N3)

大阪おおさかじょうおとずれて、大阪おおさかじょうなが歴史れきしうつくしさに感動かんどうしました。写真しゃしんったり、博物館はくぶつかんたりしました。道頓堀どうとんぼり外国人がいこくじん観光かんこうきゃくばかりなのに、大阪おおさかじょう日本人にほんじん観光かんこうきゃくおおくいました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Elle a visité le château d'Osaka et a été impressionnée par sa longue histoire et sa beauté. Elle a pris des photos et a regardé le musée. Alors qu'à Dotonbori il y avait surtout des touristes étrangers, au château d'Osaka il y avait beaucoup de touristes japonais.

Page 8 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 8 (JLPT N3)

たこやきをべたばかりですが、ハルカさんはおこのきのレストランにくことにしました。まだ11なのに、たくさんのひとならんでいます。混雑こんざつはじめるまえに、きたかったですが、ハルカさんはすこなら必要ひつようがありました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Bien qu'elle venait de manger des takoyaki, Haruka a décidé d'aller dans un restaurant d'okonomiyaki. Même s'il n'était que 11 heures, beaucoup de gens faisaient la queue. Elle voulait y aller avant que cela ne commence à être bondé, mais Haruka a dû faire la queue un peu.

Page 9 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 9 (JLPT N3)

午後ごご、ハルカさんは運動うんどうがしたくなったので、バッティングセンターにくことにしました。ひるごはんをべたばかりなので、ゆっくりとからだうごかします。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Dans l'après-midi, Haruka a eu envie de faire de l'exercice, alors elle a décidé d'aller dans un centre de batting. Comme elle venait de déjeuner, elle a bougé son corps lentement.

Page 10 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 10 (JLPT N3)

だんだんつかはじめたので、カフェで休憩きゅうけいすることにしました。一番いちばん人気にんきのコーヒーをみながら、お土産みやげについてかんがえます。コーヒーをわったら、お土産みやげさがしにこうとおもっています。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Comme elle commençait peu à peu à se sentir fatiguée, elle a décidé de faire une pause dans un café. En buvant le café le plus populaire numéro 1, elle pense aux souvenirs. Après avoir fini le café, elle prévoit d'aller chercher des souvenirs.

Page 11 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 11 (JLPT N3)

ショッピングエリアでお土産みやげさがしています。大阪おおさか限定げんてい商品しょうひんがたくさんあったので、友達ともだちったり、自分じぶんえらんだりしました。かわいい商品しょうひんばかりなので、ハルカさんはたくさんなやみました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Elle cherche des souvenirs dans la zone commerçante. Comme il y avait beaucoup de produits exclusifs à Osaka, elle en a acheté pour ses amis et en a choisi pour elle-même. Parce que tous les produits étaient mignons, Haruka a eu du mal à se décider.

Page 12 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 12 (JLPT N3)

観光かんこう観光かんこうきゃくばかりなので、ハルカさんは川沿かわぞいを散歩さんぽすることにしました。ここは、大阪おおさか中心ちゅうしんなのに、ひとすくなくて、自然しぜんもありました。ハルカさんのおはいりの場所ばしょになりそうです。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Comme les sites touristiques étaient pleins de touristes, Haruka a décidé de se promener le long de la rivière. Même si c'était le centre d'Osaka, il y avait peu de monde et aussi de la nature. Il semble que cela deviendra l'endroit préféré de Haruka.

Page 13 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 13 (JLPT N3)

ハルカさんはよるごはんをべるために、居酒屋いざかやきました。大阪おおさか名物めいぶつくしカツをべたり、ビールをんだりしました。だんだんと、みせみせなかにぎやかになりはじめました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka est allée dans un izakaya pour dîner. Elle a mangé du kushikatsu, une spécialité d'Osaka, et a bu de la bière. Peu à peu, l'intérieur du restaurant a commencé à s'animer.

Page 14 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 14 (JLPT N3)

大阪おおさかえきまえに、観覧車かんらんしゃることにしました。観覧車かんらんしゃがゆっくりがりはじめると、大阪おおさかまちのパノラマビューがひろがりました。「わぁ、とても素敵すてき景色けしき

Afficher la traduction Masquer la traduction

Avant d'aller à la gare d'Osaka, elle a décidé de monter dans la grande roue. Alors que la grande roue commençait lentement à s'élever, une vue panoramique de la ville d'Osaka s'est déployée. « Wow, quelle vue magnifique. »

Page 15 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 15 (JLPT N3)

ハルカさんは最終さいしゅう新幹線しんかんせん京都きょうとかえります。ハルカさんは、とてもつかれているのに、新幹線しんかんせんなかで、今日きょうった写真しゃしんたり、ったお土産みやげ確認かくにんします。今日きょうはいい一日いちにちになりました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka retourne à Kyoto dans le dernier Shinkansen. Même si elle est très fatiguée, dans le Shinkansen elle regarde les photos qu'elle a prises aujourd'hui et vérifie les souvenirs qu'elle a achetés. Aujourd'hui est devenu une bonne journée.

Étape suivante

Plus d'histoires JLPT N3

Tu as aimé celle-ci ? Voir toutes les histoires du niveau N3 sur la page dédiée.

Parcourir les histoires JLPT N3 →
Télécharger l'app

350+ histoires, audio natif, traduction au tap

L'app Shinobi contient 350+ histoires graduées uniques avec audio natif sur chaque page, traduction au tap sur chaque mot et révision SRS.