JLPT N3 TravelSocialFood

Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行

Haruka fait une excursion d'une journée depuis Kyoto pour explorer la vibrante Osaka.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Page 1 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 1 (JLPT N3)

ハルカさんは京都から大阪へ日帰り旅行をすることにしました。大阪は電車で30分という近さなのに、まだ一度も行ったことがありません。初めての大阪旅行を楽しみます。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka a décidé de faire une excursion d'une journée de Kyoto à Osaka. Même si Osaka n'est qu'à 30 minutes en train, elle n'y est jamais allée, pas même une fois. Elle profite de son premier voyage à Osaka.

Page 2 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 2 (JLPT N3)

京都駅から大阪行きの電車に乗って、ハルカさんは窓からの景色を楽しみます。だんだん、大阪の景色が見え始めました。京都とは違う雰囲気でわくわくしてきます。

Afficher la traduction Masquer la traduction

En montant dans le train à la gare de Kyoto direction Osaka, Haruka admire le paysage depuis la fenêtre. Peu à peu, le paysage d'Osaka commence à apparaître. Avec une atmosphère différente de celle de Kyoto, elle commence à se sentir excitée.

Page 3 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 3 (JLPT N3)

都会に引っ越したばかりのハルカさんは、大阪の街の賑やかさに驚きました。人が多くて忙しいのに、店員さんは優しくおすすめ商品を教えてくれました。大阪に着いたばかりですが、ハルカさんはもう大阪が好きになりました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka, qui vient d'emménager en ville, a été surprise par l'animation des rues d'Osaka. Même s'il y a beaucoup de monde et que c'est animé, les vendeurs lui ont gentiment indiqué les produits recommandés. Bien qu'elle vienne d'arriver à Osaka, Haruka l'a déjà aimée.

Page 4 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 4 (JLPT N3)

まず、道頓堀を見ることにしました。有名な看板が光っていたり、面白い形の看板があったり、大阪の有名な場所を見ることができました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

D'abord, elle a décidé de voir Dotonbori. Elle a pu voir le célèbre lieu d'Osaka, avec des enseignes célèbres qui brillent et des enseignes de formes intéressantes.

Page 5 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 5 (JLPT N3)

ハルカさんは本場のたこ焼きを食べてみました。外はカリット、中はとろとろです。 安いのに、味は最高で、ハルカさんは感動します。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka a goûté de véritables takoyaki. L'extérieur est croustillant et l'intérieur est fondant. Même si c'est bon marché, le goût est excellent, et Haruka est impressionnée.

Page 6 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 6 (JLPT N3)

次に、人気のレトロゲームセンターに行ってみました。昔のゲームに挑戦したり、プリクラを撮ったりしました。懐かしい音楽が流れていて、子供の頃を思い出し始めました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Ensuite, elle est allée dans une salle d'arcade rétro populaire. Elle a essayé des jeux anciens et a fait des purikura. Une musique nostalgique jouait, et elle a commencé à se souvenir de son enfance.

Page 7 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 7 (JLPT N3)

大阪城を訪れて、大阪城の長い歴史と美しさに感動しました。写真を撮ったり、博物館を見たりしました。道頓堀は外国人観光客ばかりなのに、大阪城は日本人の観光客が多くいました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Elle a visité le château d'Osaka et a été impressionnée par sa longue histoire et sa beauté. Elle a pris des photos et a regardé le musée. Alors qu'à Dotonbori il y avait surtout des touristes étrangers, au château d'Osaka il y avait beaucoup de touristes japonais.

Page 8 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 8 (JLPT N3)

たこやきを食べたばかりですが、ハルカさんはお好み焼きのレストランに行くことにしました。まだ11時なのに、たくさんの人が並んでいます。混雑し始める前に、行きたかったですが、ハルカさんは少し並ぶ必要がありました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Bien qu'elle venait de manger des takoyaki, Haruka a décidé d'aller dans un restaurant d'okonomiyaki. Même s'il n'était que 11 heures, beaucoup de gens faisaient la queue. Elle voulait y aller avant que cela ne commence à être bondé, mais Haruka a dû faire la queue un peu.

Page 9 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 9 (JLPT N3)

午後、ハルカさんは運動がしたくなったので、バッティングセンターに行くことにしました。昼ごはんを食べたばかりなので、ゆっくりと体を動かします。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Dans l'après-midi, Haruka a eu envie de faire de l'exercice, alors elle a décidé d'aller dans un centre de batting. Comme elle venait de déjeuner, elle a bougé son corps lentement.

Page 10 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 10 (JLPT N3)

だんだん疲れ始めたので、カフェで休憩することにしました。人気No1のコーヒーを飲みながら、お土産について考えます。コーヒーを飲み終わったら、お土産を探しに行こうと思っています。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Comme elle commençait peu à peu à se sentir fatiguée, elle a décidé de faire une pause dans un café. En buvant le café le plus populaire numéro 1, elle pense aux souvenirs. Après avoir fini le café, elle prévoit d'aller chercher des souvenirs.

Page 11 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 11 (JLPT N3)

ショッピングエリアでお土産を探しています。大阪限定の商品がたくさんあったので、友達に買ったり、自分に選んだりしました。かわいい商品ばかりなので、ハルカさんはたくさん悩みました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Elle cherche des souvenirs dans la zone commerçante. Comme il y avait beaucoup de produits exclusifs à Osaka, elle en a acheté pour ses amis et en a choisi pour elle-même. Parce que tous les produits étaient mignons, Haruka a eu du mal à se décider.

Page 12 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 12 (JLPT N3)

観光地は観光客ばかりなので、ハルカさんは川沿いを散歩することにしました。ここは、大阪の中心地なのに、人が少なくて、自然もありました。ハルカさんのお気に入りの場所になりそうです。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Comme les sites touristiques étaient pleins de touristes, Haruka a décidé de se promener le long de la rivière. Même si c'était le centre d'Osaka, il y avait peu de monde et aussi de la nature. Il semble que cela deviendra l'endroit préféré de Haruka.

Page 13 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 13 (JLPT N3)

ハルカさんは夜ごはんを食べるために、居酒屋に行きました。大阪名物の串カツを食べたり、ビールを飲んだりしました。だんだんと、お店の中は賑やかになり始めました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka est allée dans un izakaya pour dîner. Elle a mangé du kushikatsu, une spécialité d'Osaka, et a bu de la bière. Peu à peu, l'intérieur du restaurant a commencé à s'animer.

Page 14 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 14 (JLPT N3)

大阪駅に行く前に、観覧車に乗ることにしました。観覧車がゆっくり上がり始めると、大阪の街のパノラマビューが広がりました。「わぁ、とても素敵な景色」

Afficher la traduction Masquer la traduction

Avant d'aller à la gare d'Osaka, elle a décidé de monter dans la grande roue. Alors que la grande roue commençait lentement à s'élever, une vue panoramique de la ville d'Osaka s'est déployée. « Wow, quelle vue magnifique. »

Page 15 / 15
Voyage de Haruka à Osaka - ハルカ大阪旅行 — page 15 (JLPT N3)

ハルカさんは最終の新幹線で京都に帰ります。ハルカさんは、とても疲れているのに、新幹線の中で、今日撮った写真を見たり、買ったお土産を確認します。今日はいい一日になりました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Haruka retourne à Kyoto dans le dernier Shinkansen. Même si elle est très fatiguée, dans le Shinkansen elle regarde les photos qu'elle a prises aujourd'hui et vérifie les souvenirs qu'elle a achetés. Aujourd'hui est devenu une bonne journée.

Étape suivante

Plus d'histoires JLPT N3

Tu as aimé celle-ci ? Voir toutes les histoires du niveau N3 sur la page dédiée.

Parcourir les histoires JLPT N3 →
Télécharger l'app

350+ histoires, audio natif, traduction au tap

L'app Shinobi contient 350+ histoires graduées uniques avec audio natif sur chaque page, traduction au tap sur chaque mot et révision SRS.