昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Tampilkan terjemahan Sembunyikan terjemahan
Pada suatu masa, hiduplah seekor anjing bernama Hachiko. Dia adalah anjing jenis Akita, dan sangat cerdas.
Hachiko, Akita yang setia, menunggu dengan setia di Stasiun Shibuya.
JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.
昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Pada suatu masa, hiduplah seekor anjing bernama Hachiko. Dia adalah anjing jenis Akita, dan sangat cerdas.
ハチ公は東京の渋谷に住んでいた上野英三郎という大学教師に飼われていました。二人はとても仲が良く、毎日一緒に過ごしていました。
Hachiko dimiliki oleh seorang profesor universitas bernama Ueno Hidesaburō, yang tinggal di Shibuya, Tokyo. Mereka berdua sangat dekat dan menghabiskan setiap hari bersama.
毎朝、飼い主が仕事に行く時、ハチ公は一緒に渋谷駅まで歩き、彼を見送りました。
Setiap pagi, ketika pemiliknya pergi bekerja, Hachiko berjalan bersamanya ke Stasiun Shibuya untuk melepas kepergiannya.
夕方になると、ハチ公はまた渋谷駅まで行き、彼が仕事から帰ってくるのを待っていました。これが二人の日常でした。
Di sore hari, Hachiko akan kembali ke Stasiun Shibuya untuk menunggu pemiliknya pulang kerja. Ini adalah rutinitas harian mereka.
しかし、ある日、飼い主は突然、仕事中に亡くなりました。それはとても悲しい出来事でした。
Namun, suatu hari, pemilik Hachiko tiba-tiba meninggal dunia saat sedang bekerja. Itu adalah peristiwa yang sangat menyedihkan.
ハチ公はそのことを知りませんでした。ハチ公は、いつものように渋谷駅で飼い主を待ち続けましたが、彼は帰ってきませんでした。
Hachiko tidak tahu apa yang telah terjadi. Seperti biasa, dia menunggu di Stasiun Shibuya untuk pemiliknya, tetapi pemiliknya tidak pernah kembali.
それでもハチ公は毎日、駅に行き続けました。朝も夕方も、雨の日も風の日も、彼を待っていました。
Meski begitu, Hachiko pergi ke stasiun setiap hari. Pagi dan sore, hujan atau cerah, dia menunggu pemiliknya.
毎日、駅を通る人は、ハチ公のことを知っていて、彼の忠誠な心に感動しました。
Orang-orang yang melewati stasiun melihat Hachiko setiap hari dan sangat tersentuh oleh kesetiaannya.
駅員たちはハチ公をかわいがり、食べ物や寝る場所を与えました。ハチ公はみんなに愛された犬です。
Staf stasiun merawat Hachiko, memberinya makanan dan tempat tidur. Hachiko dicintai oleh semua orang.
ハチ公が駅で亡くなった飼い主を待ち続けた期間はなんと10年でした。どんなに時間が経っても、ハチ公は彼を待つことを諦めませんでした。
Hachiko menunggu di stasiun untuk pemiliknya yang telah meninggal selama 10 tahun yang menakjubkan. Tidak peduli berapa lama waktu berlalu, dia tidak pernah berhenti menunggu.
このハチ公の物語は全国的に有名になりました。日本中の人は、彼の忠誠な心に感動しました。
Kisah Hachiko menjadi terkenal di seluruh negeri, dan orang-orang di seluruh Jepang tersentuh oleh kesetiaannya.
1935年、ハチ公は渋谷駅で静かに亡くなりました。彼の死は多くの人々を悲しませました。
Pada tahun 1935, Hachiko meninggal dunia dengan tenang di Stasiun Shibuya. Kematiannya menyedihkan banyak orang.
その後、ハチ公のために渋谷駅に銅像が建てられ、今でも多くの人々が彼を見るために訪れます。
Setelahnya, sebuah patung Hachiko dibangun di Stasiun Shibuya, dan hingga hari ini, banyak orang mengunjunginya untuk melihat dan mengenangnya.
ハチ公の物語は、日本中に「忠誠な心」の大切さを教え続けています。彼の忠誠な心は、今でも人々の心に生き続けています。
Kisah Hachiko terus mengajarkan pentingnya kesetiaan di seluruh Jepang. Kesetiaannya masih hidup di hati orang-orang hingga hari ini.
ハチ公像は、渋谷のシンボルとなり、待ち合わせ場所としても有名です。ハチ公の物語はこれからもずっと、大切に受け継がれるでしょう。
Patung Hachiko telah menjadi simbol Shibuya dan terkenal sebagai titik pertemuan. Kisah Hachiko akan dihargai dan diteruskan dari generasi ke generasi.
Suka yang ini? Lihat semua cerita level N3 di halaman khusus kami.
Telusuri cerita JLPT N3 →Aplikasi Shinobi punya 350+ cerita bertingkat unik dengan audio asli di setiap halaman, tap-to-translate di setiap kata, dan review SRS.