昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden
Es war einmal ein Hund namens Hachiko. Er war ein Akita und sehr intelligent.
Hachiko, der treue Akita, wartete treu am Shibuya-Bahnhof.
JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.
昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Es war einmal ein Hund namens Hachiko. Er war ein Akita und sehr intelligent.
ハチ公は東京の渋谷に住んでいた上野英三郎という大学教師に飼われていました。二人はとても仲が良く、毎日一緒に過ごしていました。
Hachiko gehörte einem Universitätsprofessor namens Ueno Hidesaburō, der in Shibuya, Tokyo, lebte. Die beiden waren sich sehr nahe und verbrachten jeden Tag zusammen.
毎朝、飼い主が仕事に行く時、ハチ公は一緒に渋谷駅まで歩き、彼を見送りました。
Jeden Morgen, wenn sein Besitzer zur Arbeit ging, lief Hachiko mit ihm zum Bahnhof Shibuya, um ihn zu verabschieden.
夕方になると、ハチ公はまた渋谷駅まで行き、彼が仕事から帰ってくるのを待っていました。これが二人の日常でした。
Am Abend kehrte Hachiko zum Bahnhof Shibuya zurück, um auf die Rückkehr seines Besitzers von der Arbeit zu warten. Das war ihre tägliche Routine.
しかし、ある日、飼い主は突然、仕事中に亡くなりました。それはとても悲しい出来事でした。
Doch eines Tages verstarb Hachikos Besitzer plötzlich bei der Arbeit. Es war ein sehr trauriges Ereignis.
ハチ公はそのことを知りませんでした。ハチ公は、いつものように渋谷駅で飼い主を待ち続けましたが、彼は帰ってきませんでした。
Hachiko wusste nicht, was geschehen war. Wie gewohnt wartete er am Bahnhof Shibuya auf seinen Besitzer, aber dieser kam nie zurück.
それでもハチ公は毎日、駅に行き続けました。朝も夕方も、雨の日も風の日も、彼を待っていました。
Trotzdem ging Hachiko jeden Tag zum Bahnhof. Morgens und abends, bei Regen oder Sonnenschein, wartete er auf seinen Besitzer.
毎日、駅を通る人は、ハチ公のことを知っていて、彼の忠誠な心に感動しました。
Die Menschen, die den Bahnhof passierten, sahen Hachiko jeden Tag und waren zutiefst von seiner Treue gerührt.
駅員たちはハチ公をかわいがり、食べ物や寝る場所を与えました。ハチ公はみんなに愛された犬です。
Das Bahnhofspersonal kümmerte sich um Hachiko, versorgte ihn mit Futter und einem Schlafplatz. Hachiko wurde von allen geliebt.
ハチ公が駅で亡くなった飼い主を待ち続けた期間はなんと10年でした。どんなに時間が経っても、ハチ公は彼を待つことを諦めませんでした。
Hachiko wartete am Bahnhof erstaunliche 10 Jahre lang auf seinen verstorbenen Besitzer. Egal wie viel Zeit verging, er gab das Warten niemals auf.
このハチ公の物語は全国的に有名になりました。日本中の人は、彼の忠誠な心に感動しました。
Hachikos Geschichte wurde im ganzen Land berühmt, und die Menschen in ganz Japan waren von seiner Treue gerührt.
1935年、ハチ公は渋谷駅で静かに亡くなりました。彼の死は多くの人々を悲しませました。
Im Jahr 1935 verstarb Hachiko still am Bahnhof Shibuya. Sein Tod betrübte viele Menschen.
その後、ハチ公のために渋谷駅に銅像が建てられ、今でも多くの人々が彼を見るために訪れます。
Später wurde am Bahnhof Shibuya eine Statue von Hachiko errichtet, und noch heute besuchen viele Menschen sie, um sie zu sehen und an ihn zu erinnern.
ハチ公の物語は、日本中に「忠誠な心」の大切さを教え続けています。彼の忠誠な心は、今でも人々の心に生き続けています。
Hachikos Geschichte lehrt weiterhin in ganz Japan die Bedeutung von Treue. Seine Treue lebt noch heute in den Herzen der Menschen weiter.
ハチ公像は、渋谷のシンボルとなり、待ち合わせ場所としても有名です。ハチ公の物語はこれからもずっと、大切に受け継がれるでしょう。
Die Statue von Hachiko ist zu einem Symbol für Shibuya geworden und ist als Treffpunkt bekannt. Hachikos Geschichte wird geschätzt und an kommende Generationen weitergegeben werden.
Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf N3-Niveau auf unserer Seite an.
JLPT-N3-Geschichten durchstöbern →Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.