昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Afficher la traduction Masquer la traduction
Il était une fois un chien nommé Hachiko. C'était un Akita, et il était très intelligent.
Hachiko, l'Akita fidèle, attendait patiemment à la gare de Shibuya.
JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.
昔、ハチ公と言う犬がいました。彼は秋田犬で、とても賢い犬でした。
Il était une fois un chien nommé Hachiko. C'était un Akita, et il était très intelligent.
ハチ公は東京の渋谷に住んでいた上野英三郎という大学教師に飼われていました。二人はとても仲が良く、毎日一緒に過ごしていました。
Hachiko appartenait à un professeur d'université nommé Ueno Hidesaburō, qui vivait à Shibuya, Tokyo. Les deux étaient très proches et passaient chaque jour ensemble.
毎朝、飼い主が仕事に行く時、ハチ公は一緒に渋谷駅まで歩き、彼を見送りました。
Chaque matin, lorsque son maître partait travailler, Hachiko l'accompagnait jusqu'à la gare de Shibuya pour lui dire au revoir.
夕方になると、ハチ公はまた渋谷駅まで行き、彼が仕事から帰ってくるのを待っていました。これが二人の日常でした。
Le soir, Hachiko retournait à la gare de Shibuya pour attendre le retour de son maître du travail. C'était leur routine quotidienne.
しかし、ある日、飼い主は突然、仕事中に亡くなりました。それはとても悲しい出来事でした。
Cependant, un jour, le maître de Hachiko décéda soudainement pendant son travail. Ce fut un événement très triste.
ハチ公はそのことを知りませんでした。ハチ公は、いつものように渋谷駅で飼い主を待ち続けましたが、彼は帰ってきませんでした。
Hachiko ne savait pas ce qui était arrivé. Comme d'habitude, il attendit à la gare de Shibuya son maître, mais celui-ci ne revint jamais.
それでもハチ公は毎日、駅に行き続けました。朝も夕方も、雨の日も風の日も、彼を待っていました。
Malgré tout, Hachiko se rendait à la gare chaque jour. Matin et soir, qu'il pleuve ou qu'il vente, il attendait son maître.
毎日、駅を通る人は、ハチ公のことを知っていて、彼の忠誠な心に感動しました。
Les gens qui passaient par la gare voyaient Hachiko chaque jour et étaient profondément touchés par sa fidélité.
駅員たちはハチ公をかわいがり、食べ物や寝る場所を与えました。ハチ公はみんなに愛された犬です。
Le personnel de la gare prit soin de Hachiko, lui fournissant de la nourriture et un endroit pour dormir. Hachiko était aimé de tous.
ハチ公が駅で亡くなった飼い主を待ち続けた期間はなんと10年でした。どんなに時間が経っても、ハチ公は彼を待つことを諦めませんでした。
Hachiko attendit à la gare son maître décédé pendant 10 ans, ce qui est étonnant. Peu importe le temps qui passait, il n'abandonna jamais l'attente.
このハチ公の物語は全国的に有名になりました。日本中の人は、彼の忠誠な心に感動しました。
L'histoire de Hachiko devint célèbre dans tout le pays, et les gens partout au Japon furent touchés par sa fidélité.
1935年、ハチ公は渋谷駅で静かに亡くなりました。彼の死は多くの人々を悲しませました。
En 1935, Hachiko s'éteignit tranquillement à la gare de Shibuya. Sa mort attrista beaucoup de gens.
その後、ハチ公のために渋谷駅に銅像が建てられ、今でも多くの人々が彼を見るために訪れます。
Par la suite, une statue de Hachiko fut érigée à la gare de Shibuya, et encore aujourd'hui, de nombreuses personnes viennent la voir et se souvenir de lui.
ハチ公の物語は、日本中に「忠誠な心」の大切さを教え続けています。彼の忠誠な心は、今でも人々の心に生き続けています。
L'histoire de Hachiko continue d'enseigner l'importance de la fidélité à travers tout le Japon. Sa loyauté vit encore aujourd'hui dans le cœur des gens.
ハチ公像は、渋谷のシンボルとなり、待ち合わせ場所としても有名です。ハチ公の物語はこれからもずっと、大切に受け継がれるでしょう。
La statue de Hachiko est devenue un symbole de Shibuya et est bien connue comme un point de rendez-vous. L'histoire de Hachiko sera chérie et transmise aux générations futures.
Tu as aimé celle-ci ? Voir toutes les histoires du niveau N3 sur la page dédiée.
Parcourir les histoires JLPT N3 →L'app Shinobi contient 350+ histoires graduées uniques avec audio natif sur chaque page, traduction au tap sur chaque mot et révision SRS.