JLPT N2 Daily Life🎋 Expert

Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学

Nasusubok ang pilosopiya ng isang klerk sa nawawaan sa pamamagitan ng dalawampung taong paghahanap.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Pahina 1 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 1 (JLPT N2)

東京とうきょうえき地下ちかわすものあずかりしょ山田やまださんは十五年じゅうごねんここではたらいています。
「すみません、昨日きのうかさわすれたはずなんですが……」
わか女性じょせい不安ふあんそうにっています。山田やまださんはたなました。昨日きのうかさ三十本さんじゅうほん以上いじょうあります。
「どんなかさでしたか?」
「ビニールかさです」

Ipakita ang salin Itago ang salin

Sa silong ng Tokyo Station, ang lost and found. Labinlimang taon nang nagtatrabaho rito si Ginoong Yamada. "Excuse me, sigurado akong nakalimutan ko ang aking payong kahapon..." Nakatayo roon ang isang babaeng mukhang balisa. Tiningnan ni Ginoong Yamada ang mga istante. Mahigit tatlumpung payong mula kahapon ang nandoon. "Anong klaseng payong po iyon?" "Isang vinyl umbrella."

Pahina 2 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 2 (JLPT N2)

山田やまださんはこころなかおもいました。『ビニールかさわすれるひとは、ものへの執着しゅうちゃくうすいはずです』というのがかれ理論りろんでした。
「これですか?」おなじようなビニールかさせます。「あ、はい!たぶん...」
本当ほんと彼女かのじょかさかどうか、だれにもかりません。でも、それでいいのです。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Isip-isip ni Ginoong Yamada. Ang teorya niya: 'ang mga taong nakakalimot ng plastic umbrellas ay malamang na hindi gaanong nagmamahal sa mga bagay.' "Ito po ba?" Ipinakita niya ang isang katulad na plastic umbrella. "Ah, oo! Siguro..." Kung talagang kanya nga ang payong, walang nakakaalam. Pero ayos lang iyon.

Pahina 3 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 3 (JLPT N2)

山田やまださんは毎日まいにちわすものるたびに、ぬしについてかんがえます。十五年間じゅうごねんかんで、かれなりの哲学てつがくができあがっていました。手帳てちょうわすれるひといそがしすぎます。ほんわすれるひと夢想家むそうかです。財布さいふわすれるひと緊急きんきゅう事態じたいです。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Sa tuwing nakakakita si Ginoong Yamada ng mga nawawalang bagay, iniisip niya ang kanilang mga may-ari. Sa loob ng labinlimang taon, nabuo niya ang sarili niyang pilosopiya. Ang mga taong nakakalimot ng planner ay masyadong abala. Ang mga taong nakakalimot ng libro ay mga mangarap. Ang mga taong nakakalimot ng pitaka - ito'y isang emergency.

Pahina 4 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 4 (JLPT N2)

午後ごご年配ねんぱい男性だんせい窓口まどぐちました。
二十年にじゅうねんまえわすれたものさがしているんですが」
山田やまださんはおどろきました。「二十年にじゅうねんまえですか?普通ふつうさんかげつヶ月で処分しょぶんすることになっていますが……」
かっています。でも、もしかしたらとおもって。」
「どんなものでしたか?」

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang hapon, may isang matandang lalaking lumapit sa counter. "Naghahanap ako ng isang bagay na nakalimutan ko dalawampung taon na ang nakalilipas." Nagulat si Ginoong Yamada. "Dalawampung taon na ang nakalilipas? Karaniwan, itinatapon na ang mga bagay pagkalipas ng tatlong buwan..." "Alam ko. Pero naisip ko baka sakali, kahit maliit na posibilidad." "Anong klaseng bagay po iyon?"

Pahina 5 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 5 (JLPT N2)

ちいさな木箱きばこです。ちち形見かたみで...あの就職しゅうしょく面接めんせつくためにいそいでいて、電車でんしゃわすれたんです。」男性だんせいにはふか後悔こうかいえます。山田やまださんは倉庫そうこおくおもしました。だれさわらないふるたながあります。

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Isang maliit na kahong kahoy. Ito'y alaala ng aking ama... Nang araw na iyon, nagmamadali akong pumunta sa isang job interview at naiwan ko ito sa tren." Sa mga mata ng lalaki, may malalim na pagsisisi. Naalala ni Ginoong Yamada ang likuran ng storage room. May isang lumang istante na walang gumagalaw.

Pahina 6 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 6 (JLPT N2)

じつは、特別とくべつわすもの保管ほかんする場所ばしょがあるんです。処分しょぶんできなかったものいておくための...」山田やまださんは倉庫そうこかいました。ほこりだらけのたなに、たしかにふる木箱きばこがありました。二十年にじゅうねんまえ日付ひづけタグがいています。

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Sa totoo lang, may lugar kung saan itinatago namin ang mga espesyal na nawawalang bagay. Para sa mga bagay na hindi kayang itapon..." Tumungo si Ginoong Yamada sa storage room. Sa isang istanteng puno ng alikabok, mayroon nga isang lumang kahong kahoy. May nakakabit na date tag mula dalawampung taon na ang nakalilipas.

Pahina 7 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 7 (JLPT N2)

だれかがかならりにるはずです』という理由りゆうで、先輩せんぱいのこしておいたものでした。
「これでしょうか?」
男性だんせいかおわりました。なみだかんでいます。
「これです……まさかのこっているとは……」

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Ito'y isang bagay na iniwan ng aking senior, na nagsasabing, 'Tiyak na may darating para kunin ito balang araw.'" "Ito kaya iyon?" Nagbago ang ekspresyon ng lalaki. Nanlambot ang kanyang mga mata. "Ito nga... Hindi ako makapaniwala na nandito pa rin ito..."

Pahina 8 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 8 (JLPT N2)

「あの面接めんせつあとちちくなったと連絡れんらくて……結局けっきょく面接めんせつ駄目だめで、はこくして……」
「でも、その失敗しっぱいをきっかけに、自分じぶんみちつけたんです。いまちいさな会社かいしゃ経営けいえいしています」

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Pagkatapos ng interview na iyon, nakuha ko ang balita na namatay na ang aking ama... Sa huli, palpak ang interview, at nawala ko rin ang kahon..." "Pero ang kabiguan na iyon ang naging turning point para mahanap ko ang sarili kong landas. Ngayon, may maliit na kumpanya akong pinapatakbo."

Pahina 9 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 9 (JLPT N2)

山田やまださんはいていておもいました。わすもの人生じんせいえることもあります。男性だんせいかえったあと山田やまださんはかんがみました。かれ哲学てつがくによると、大切たいせつものわすれるひとは、こころべつのことでいっぱいなはずでした。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Habang nakikinig, naisip ni Ginoong Yamada: Minsan, ang mga nawawalang bagay ay nakakapagbago ng buhay. Pag-alis ng lalaki, nalulong sa pag-iisip si Ginoong Yamada. Ayon sa kanyang pilosopiya, ang mga taong nakakalimot ng mahahalagang bagay ay tiyak na puno ang puso ng iba pang mga bagay.

Pahina 10 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 10 (JLPT N2)

でも、この男性だんせい場合ばあいちがいました。だからといって、かれ理論りろん間違まちがっているわけではありません。ひとみな、そのときどき々でちが事情じじょうかかえています。夕方ゆうがた常連じょうれん女子高生じょしこうせいがやってました。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Pero iba ang kaso ng lalaking ito. Hindi ibig sabihin nito na mali ang kanyang teorya. Bawat isa ay may dalang iba't ibang kalagayan sa iba't ibang panahon. Nang gabi, dumating ang isang regular na babaeng high school student.

Pahina 11 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 11 (JLPT N2)

「また定期入ていきいれを……」ずかしそうにいます。
三番さんばんたなにあります」山田やまださんはすぐにこたえました。
「なんでかるんですか?」
きみはいつも月曜日げつようびわすものをします」

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Nakalimutan ko na naman ang aking pass case..." sabi niya, mukhang nahihiya. "Nasa ikatlong istante," agad na sagot ni Ginoong Yamada. "Paano mo nalaman iyon?" "Lagi kang may nakakalimutan tuwing Lunes."

Pahina 12 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 12 (JLPT N2)

週末しゅうまつあそつかれて、月曜げつようあさあたまがぼんやりしているはずだから。」
女子高生じょしこうせいわらいました。「すごい!探偵たんていみたいです。」
「ただの観察かんさつです。人間にんげんにはパターンがあります」

Ipakita ang salin Itago ang salin

"Dahil pagkatapos maglaro nang sobra sa weekend, malamang na malabo ang ulo mo tuwing umaga ng Lunes." Tumawa ang babaeng high school student. "Ang galing! Para kang detective." "Observation lang iyon. May pattern ang mga tao."

Pahina 13 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 13 (JLPT N2)

つぎ山田やまださんは新人しんじん田中たなかさんに仕事しごとおしえていました。
「そのひとはこわすれたことで人生じんせいわったとっていました。もしわすれなかったら、ちが人生じんせいだったかもしれません。」
わすれることにも意味いみがあるわけですね」

Ipakita ang salin Itago ang salin

Kinabukasan, tinuturuan ni Ginoong Yamada ang bagong empleyado, si Tanaka, kung paano gawin ang trabaho. "Sabi niya, ang pagkalimot sa kahon ang nagbago ng kanyang buhay. Kung hindi niya iyon nakalimutan, baka iba ang naging buhay niya." "So kahit ang pagkalimot ng isang bagay ay may kahulugan pala."

Pahina 14 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 14 (JLPT N2)

午後ごご外国人がいこくじん観光かんこうきゃくました。カメラをわすれたそうです。山田やまださんはたな確認かくにんしました。高級こうきゅうカメラがひとつあります。でも、記録きろくると中央線ちゅうおうせんつかったものでした。規則きそくでは路線ろせんちがいます。でも、このカメラもぬしっているはずです。

Ipakita ang salin Itago ang salin

Nang hapon, may dumating na foreign tourist. Mukhang nakalimutan niya ang isang camera. Tiningnan ni Ginoong Yamada ang istante. May isang mamahaling camera. Pero sa pagtingin sa mga tala, ito'y isang bagay na nahanap sa Chuo Line. Ayon sa mga regulasyon, ibang linya iyon. Pero naghihintay din ang camera na ito sa kanyang may-ari.

Pahina 15 / 15
Pilosopiya ng Nawala at Natagpuan - 忘れ物係の哲学 — page 15 (JLPT N2)

わすものは、ただのものじゃありません。おもであり、人生じんせい一部いちぶです』これが山田やまださんの哲学てつがくでした。そして今日きょうも、東京とうきょうえき地下ちかで、わすれられたものたちがぬしっています。には二十年にじゅうねんつことがあります。でも、それでいいのです。いつかかならず、だれかがむかえにるはずですから。

Ipakita ang salin Itago ang salin

'Ang mga nawawalang bagay ay hindi lamang mga bagay. Sila ay mga alaala at bahagi ng buhay.' Ito ang pilosopiya ni Ginoong Yamada. At ngayon din, sa silong ng Tokyo Station, naghihintay ang mga nakalimutang bagay sa kanilang mga may-ari. Minsan, naghihintay sila kahit dalawampung taon. Pero ayos lang iyon. Dahil tiyak, balang araw, may darating para kunin ang mga ito.

Susunod na hakbang

Marami pang JLPT N2 stories

Nagustuhan mo? Tingnan lahat ng kwento sa level N2 sa aming dedicated page.

Browse JLPT N2 stories →
Kunin ang app

350+ kwento, native audio, tap-to-translate

May 350+ unique graded stories ang Shinobi app, may native audio sa bawat pahina, tap-to-translate sa bawat salita, at SRS review.