JLPT N4 Daily LifeSchool

Überraschung - サプライズ

Nachdem sie ihre Mitbewohnerin durch die Wand weinen hört, weil ihr Geburtstag vergessen wurde, beschließt Towa, dass sie vor dem Morgen etwas tun muss.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Seite 1 / 7
Überraschung - サプライズ — page 1 (JLPT N4)

よる十一時じゅういちじごろ、トワは部屋へや勉強べんきょうしていました。すると、となり部屋へやからルームメイトのごえこえてきました。壁越かべごしにこえこえています。「誕生日たんじょうひわすれられた…」そうっているようでした。トワはむねいたくなりました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Gegen elf Uhr abends lernte Towa in ihrem Zimmer. Dann kam das Geräusch ihrer weinenden Mitbewohnerin aus dem Nebenzimmer. Die Stimme war durch die Wand zu hören. Es klang, als würde sie sagen: „Sie haben meinen Geburtstag vergessen.“ Towas Herz zog sich zusammen.

Seite 2 / 7
Überraschung - サプライズ — page 2 (JLPT N4)

明日あした彼女かのじょ誕生日たんじょうひなんだ。」トワはづきました。「なんかしてあげなくちゃ。」でも、なんえばいいか、すぐにはおもいつきませんでした。しばらくかんがえて、ちいさなケーキとカードを用意よういしようとめました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

„Morgen ist ihr Geburtstag“, erkannte Towa. „Ich muss etwas für sie tun.“ Aber ihr fiel nicht sofort ein, was sie kaufen sollte. Nachdem sie eine Weile nachgedacht hatte, beschloss sie, einen kleinen Kuchen und eine Karte vorzubereiten.

Seite 3 / 7
Überraschung - サプライズ — page 3 (JLPT N4)

コンビニはすことおいです。「こしてしまうかもしれない。」トワは心配しんぱいしました。でも、あさはやれば大丈夫だいじょうぶかもしれません。目覚めざましを六時ろくじにセットしておきました。それから、カードに言葉ことばかんがえておきました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Der Convenience Store ist ein bisschen weit weg. „Ich könnte sie aufwecken“, sorgte sich Towa. Aber wenn sie früh am Morgen losginge, könnte es in Ordnung sein. Sie stellte ihren Wecker im Voraus auf sechs Uhr. Dann dachte sie auch schon darüber nach, was sie in die Karte schreiben sollte.

Seite 4 / 7
Überraschung - サプライズ — page 4 (JLPT N4)

翌朝よくあさ目覚めざましがりました。トワはそっとがり、おとてないようにして着替きがえました。ドアをゆっくりけて廊下ろうかました。ルームメイトをこさないようにしながら、しずかに部屋へやました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Am nächsten Morgen klingelte der Wecker. Towa stand leise auf und zog sich an, ohne ein Geräusch zu machen. Sie öffnete langsam die Tür und trat in den Flur. Sie verließ das Zimmer leise und achtete darauf, ihre Mitbewohnerin nicht zu wecken.

Seite 5 / 7
Überraschung - サプライズ — page 5 (JLPT N4)

そとはまだ薄暗うすぐらくて、空気くうきつめたかったです。トワはいそいでコンビニにかいました。みせくと、ちいさなショートケーキをひとえらびました。レジで会計かいけいをしてから、いそいでりょうもどってきました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Draußen war es noch dämmrig und die Luft war kalt. Towa eilte zum Convenience Store. Als sie im Laden ankam, wählte sie einen kleinen Shortcake aus. Nachdem sie an der Kasse bezahlt hatte, eilte sie zurück zum Wohnheim.

Seite 6 / 7
Überraschung - サプライズ — page 6 (JLPT N4)

部屋へやもどると、ルームメイトはまだていました。トワはホッとしました。台所だいどころのテーブルにケーキをいて、手書てがきのカードもとなりきました。カードにはこうきました。「誕生日たんじょうひおめでとう。あなたがいてくれてよかった。」

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Als sie ins Zimmer zurückkam, schlief ihre Mitbewohnerin noch. Towa war erleichtert. Sie stellte den Kuchen auf den Küchentisch und legte die handgeschriebene Karte daneben. Auf die Karte schrieb sie: „Alles Gute zum Geburtstag. Ich bin so froh, dass du da bist.“

Seite 7 / 7
Überraschung - サプライズ — page 7 (JLPT N4)

すこしして、ルームメイトが台所だいどころました。テーブルのうえて、おおきくけました。それからトワのほういて、なんわないでぎゅっときしめてきました。トワはすこれながら、そっとかえしました。

Übersetzung anzeigen Übersetzung ausblenden

Kurze Zeit später kam die Mitbewohnerin in die Küche. Sie sah den Tisch an und riss die Augen weit auf. Dann drehte sie sich zu Towa um und umarmte sie fest, ohne etwas zu sagen. Towa, ein wenig verlegen, umarmte sie leise zurück.

Nächster Schritt

Mehr JLPT-N4-Geschichten

Hat dir das gefallen? Sieh dir alle Geschichten auf N4-Niveau auf unserer Seite an.

JLPT-N4-Geschichten durchstöbern →
Hol dir die App

350+ Geschichten, Native-Audio, Tap-to-Translate

Die Shinobi-App hat 350+ einzigartige gradierte Geschichten mit Native-Audio auf jeder Seite, Tap-to-Translate auf jedem Wort und SRS-Wiederholung.