JLPT N4 Daily LifeSchool

Sorpresa - サプライズ

Después de escuchar a su compañera de cuarto llorar a través de la pared por un cumpleaños olvidado, Towa decide que tiene que hacer algo antes de que amanezca.

JLPT N4 stories are longer and bring in te-form, casual speech, conditionals, and chained verbs. The narratives start adding slight twists — family, hobbies, work, and school told with more nuance.

Página 1 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 1 (JLPT N4)

よる十一時じゅういちじごろ、トワは部屋へや勉強べんきょうしていました。すると、となり部屋へやからルームメイトのごえこえてきました。壁越かべごしにこえこえています。「誕生日たんじょうひわすれられた…」そうっているようでした。トワはむねいたくなりました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Alrededor de las once de la noche, Towa estaba estudiando en su habitación. Entonces, el sonido de su compañera de cuarto llorando llegó desde la habitación de al lado. La voz se escuchaba a través de la pared. Sonaba como si estuviera diciendo: "Olvidaron mi cumpleaños". El pecho de Towa se sintió apretado.

Página 2 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 2 (JLPT N4)

明日あした彼女かのじょ誕生日たんじょうひなんだ。」トワはづきました。「なんかしてあげなくちゃ。」でも、なんえばいいか、すぐにはおもいつきませんでした。しばらくかんがえて、ちいさなケーキとカードを用意よういしようとめました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

"Mañana es su cumpleaños", se dio cuenta Towa. "Tengo que hacer algo por ella". Pero no pudo pensar de inmediato en qué comprar. Después de pensar un rato, decidió preparar un pastel pequeño y una tarjeta.

Página 3 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 3 (JLPT N4)

コンビニはすことおいです。「こしてしまうかもしれない。」トワは心配しんぱいしました。でも、あさはやれば大丈夫だいじょうぶかもしれません。目覚めざましを六時ろくじにセットしておきました。それから、カードに言葉ことばかんがえておきました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

La tienda de conveniencia está un poco lejos. "Podría despertarla", se preocupó Towa. Pero si salía temprano en la mañana, podría estar bien. Puso su alarma a las seis en punto con anticipación. Luego también pensó de antemano en qué escribir en la tarjeta.

Página 4 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 4 (JLPT N4)

翌朝よくあさ目覚めざましがりました。トワはそっとがり、おとてないようにして着替きがえました。ドアをゆっくりけて廊下ろうかました。ルームメイトをこさないようにしながら、しずかに部屋へやました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

A la mañana siguiente, sonó la alarma. Towa se levantó en silencio y se vistió sin hacer ruido. Abrió la puerta lentamente y salió al pasillo. Salió de la habitación en silencio, asegurándose de no despertar a su compañera de cuarto.

Página 5 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 5 (JLPT N4)

そとはまだ薄暗うすぐらくて、空気くうきつめたかったです。トワはいそいでコンビニにかいました。みせくと、ちいさなショートケーキをひとえらびました。レジで会計かいけいをしてから、いそいでりょうもどってきました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Afuera todavía estaba oscuro y el aire era frío. Towa se apresuró hacia la tienda de conveniencia. Cuando llegó a la tienda, eligió una tarta pequeña. Después de pagar en la caja, regresó rápidamente al dormitorio.

Página 6 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 6 (JLPT N4)

部屋へやもどると、ルームメイトはまだていました。トワはホッとしました。台所だいどころのテーブルにケーキをいて、手書てがきのカードもとなりきました。カードにはこうきました。「誕生日たんじょうひおめでとう。あなたがいてくれてよかった。」

Mostrar traducción Ocultar traducción

Cuando regresó a la habitación, su compañera de cuarto todavía estaba durmiendo. Towa se sintió aliviada. Colocó el pastel en la mesa de la cocina y puso la tarjeta escrita a mano a su lado. En la tarjeta escribió: "Feliz cumpleaños. Estoy muy contenta de que estés aquí".

Página 7 / 7
Sorpresa - サプライズ — page 7 (JLPT N4)

すこしして、ルームメイトが台所だいどころました。テーブルのうえて、おおきくけました。それからトワのほういて、なんわないでぎゅっときしめてきました。トワはすこれながら、そっとかえしました。

Mostrar traducción Ocultar traducción

Un poco después, la compañera de cuarto entró a la cocina. Miró la mesa y abrió los ojos de par en par. Luego se giró hacia Towa y, sin decir nada, la abrazó fuerte. Towa, un poco avergonzada, la abrazó en silencio también.

Siguiente paso

Más historias JLPT N4

¿Te gustó esta? Mira todas las historias del nivel N4 en nuestra página dedicada.

Explorar historias JLPT N4 →
Descarga la app

350+ historias, audio nativo, toca para traducir

La app Shinobi tiene 350+ historias graduadas únicas con audio nativo en cada página, toca para traducir cada palabra y repaso SRS.