JLPT N2 FantasyAdventureWorkTravel

Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船

Kiedy nagła ściana termiczna blokuje jej trasę, młoda kurierka Rio musi przemyśleć całą swoją ścieżkę dostaw, zanim zachód słońca uziemi wszystkie statki.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Strona 1 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 1 (JLPT N2)

夜明よあけのそらに、いくつものしまきりなかかんでいます。もっとひくしまは、はるかした雲海うんかい半分はんぶんしずんでいます。そのきりなかから、一艘いちぞう郵便船ゆうびんせんがゆっくりと上昇じょうしょうしてきました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

O świcie kilka wysp unosi się we mgle. Najniższa wyspa jest do połowy zanurzona w morzu chmur daleko poniżej. Z tej mgły powoli wynurzył się pojedynczy statek pocztowy.

Strona 2 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 2 (JLPT N2)

ふねかじにぎっているのは、リオというわか郵便ゆうびん配達人はいたつにんです。彼女かのじょうしろには、各島向かくとうむけの荷物にもつ丁寧ていねいかさねられています。ラベルにはさきしま名前なまえかれていました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Trzymając ster statku, Rio, młoda kurierka pocztowa. Za nią starannie ułożone są paczki przeznaczone dla każdej wyspy. Na etykietach widniały nazwy wysp docelowych.

Strona 3 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 3 (JLPT N2)

今日きょう群島ぐんとう全体ぜんたいへの配達はいたつです。日没にちぼつまえにすべての荷物にもつとどらなければ、夜間やかん気流きりゅう規制きせいすべてのふね着陸ちゃくりくいられます。リオは計画的けいかくてきに、うえしまから順番じゅんばんまわるつもりでした。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Dzisiaj jest dzień dostawy dla całego archipelagu. Jeśli nie uda jej się dostarczyć wszystkich paczek przed zachodem słońca, nocne przepisy dotyczące przepływu powietrza zmuszą wszystkie statki do lądowania. Rio metodycznie zaplanowała odwiedzanie wysp w kolejności od najwyższej.

Strona 4 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 4 (JLPT N2)

しかし、第二島だいにとう第三島だいさんとうあいだかったとき、突然とつぜん熱壁ねつへきあらわれました。つよ上昇じょうしょう気流きりゅうかべのようにちはだかり、いつもの航路こうろ完全かんぜんふさいでいます。リオはおもわずかじもどしました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Jednak gdy dotarła w rejon między drugą a trzecią wyspą, nagle pojawiła się ściana termiczna. Silny prąd wstępujący stał jak mur, całkowicie blokując jej zwykły korytarz. Rio instynktownie pociągnęła ster do siebie.

Strona 5 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 5 (JLPT N2)

「この熱壁ねつへき今日きょうじゅうえそうにない。」リオはそうつぶやきました。計画けいかくしていたルートをとおすことは、もはや可能かのうです。べつのアプローチをかんがなお必要ひつようがありました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

"Ta ściana termiczna nie wygląda na to, żeby dzisiaj zniknęła" – mruknęła Rio. Kontynuowanie zaplanowanej trasy nie było już możliwe. Musiała przemyśleć sprawę i znaleźć inne podejście.

Strona 6 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 6 (JLPT N2)

リオは荷物にもつかたなおすことにしました。熱壁ねつへきけるためには、した気流帯きりゅうたいとお必要ひつようがあります。しかし、それぞれのルートの傾斜けいしゃ角度かくどわせて、荷物にもつ重心じゅうしんえなければなりません。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Rio postanowiła zreorganizować sposób załadunku towaru. Aby ominąć ścianę termiczną, musiała przejść przez niższe pasma prądów powietrznych. Musiałaby jednak przesunąć środek ciężkości paczek, aby dopasować go do kąta każdej nowej trasy.

Strona 7 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 7 (JLPT N2)

まず、第三島だいみしまけのおも荷物にもつ船首せんしゅがわうつしました。わりに、第四島向だいよんとうむけのかる小包こづつみ後部こうぶ固定こていなおします。手際てぎわよく作業さぎょうすすめながら、リオはつぎのルートをあたまなかえがんでいました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Najpierw przeniosła ciężkie paczki przeznaczone dla trzeciej wyspy na stronę dziobową. Zamiast tego, ponownie zabezpieczyła lekkie paczki przeznaczone dla czwartej wyspy na rufie. Pracując wydajnie, Rio mapowała w myślach następną trasę.

Strona 8 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 8 (JLPT N2)

えをえると、リオはすぐにかじりました。ふねした気流帯きりゅうたいへとすべみ、熱壁ねつへきしたをくぐりけるようにすすんでいきます。かぜつよく、船体せんたいれましたが、リオはかじをしっかりとにぎとおしました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Gdy skończyła przepakowywanie, Rio natychmiast obróciła ster. Statek wślizgnął się w niższe pasmo prądów powietrznych, posuwając się naprzód, jakby przemykał pod ścianą termiczną. Wiatr był silny, a kadłub się trząsł, ale Rio przez cały czas mocno trzymała ster.

Strona 9 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 9 (JLPT N2)

第三島だいさんとう船着ふなつくと、しまひとたちがかまえていました。リオは素早すばや荷物にもつわたし、受領じゅりょうのサインをもらいます。「いつもよりはや到着とうちゃくね。」と住民じゅうみん一人ひとりいました。リオは笑顔えがおうなずき、すぐにつぎしまかいました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Kiedy dotarła do doku trzeciej wyspy, czekali już mieszkańcy wyspy. Rio szybko przekazała paczki i otrzymała ich podpisy. "Przybyłaś wcześniej niż zwykle" – powiedział jeden z mieszkańców. Rio skinęła głową z uśmiechem i natychmiast udała się na następną wyspę.

Strona 10 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 10 (JLPT N2)

つぎしまへのルートも、熱壁ねつへき影響えいきょうけていました。リオはふたた荷物にもつえ、今度こんどふね左舷さげんすこげるきに調整ちょうせいしました。この角度かくどは、横風おうふうつよ下層かそう気流帯向きりゅうたいむきの姿勢しせいです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Trasa na następną wyspę również była dotknięta przez ścianę termiczną. Rio ponownie przepakowała ładunek, tym razem dostosowując go tak, aby statek przechylił się lekko na lewą burtę. Ten kąt to postawa odpowiednia dla niższego pasma prądów powietrznych, gdzie wieją silne wiatry poprzeczne.

Strona 11 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 11 (JLPT N2)

午後ごごになると、太陽たいようかたむはじめました。のこりのしまはまだみっつあります。リオはあせりをかんじながらも、ひとひとつの作業さぎょう丁寧ていねいにこなしいながらすすんでいきました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Po południu słońce zaczęło się chylić ku zachodowi. Pozostały jeszcze trzy wyspy. Czując presję czasu, Rio kontynuowała, starannie wykonując każde zadanie po kolei.

Strona 12 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 12 (JLPT N2)

第五島だいごとうは、普段ふだんうえからりるかたちでアプローチします。しかし今日きょうは、したから螺旋状らせんじょう上昇じょうしょうするわりに、しま東側ひがしがわ崖下がいか沿ってまわ方法ほうほうえらびました。この迂回うかいルートは時間じかんがかかりますが、安全あんぜんです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Piąta wyspa jest zwykle osiągana poprzez opadanie z góry. Jednak dzisiaj, zamiast wznosić się spiralnie z dołu, wybrała metodę okrążania wzdłuż podstawy klifów po wschodniej stronie wyspy. Ta trasa okrężna zajmuje więcej czasu, ale jest bezpieczna.

Strona 13 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 13 (JLPT N2)

最後さいごしま到着とうちゃくしたとき、そらはすでにオレンジいろまっていました。リオは最後さいご荷物にもつ手渡てわたし、受領書じゅりょうしょりました。しま老人ろうじんが「今日きょう大変たいへんだったろう」とこえをかけてきました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Kiedy dotarła na ostatnią wyspę, niebo było już zabarwione na pomarańczowo. Rio przekazała ostatnią paczkę i otrzymała pokwitowanie. Starszy mieszkaniec wyspy zawołał do niej: "Dzisiaj musiało być ciężko."

Strona 14 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 14 (JLPT N2)

熱壁ねつへきましたが、なんとかとおりました。」リオはそうこたえました。老人ろうじん満足まんぞくそうにうなずきました。リオはふねもどり、帰港きこう準備じゅんびはじめました。日没にちぼつまで、まだわずかに時間じかんがあります。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

"Pojawiła się ściana termiczna, ale udało mi się przebrnąć do końca" – odpowiedziała Rio. Starzec skinął głową z zadowoloną miną. Rio wróciła na swój statek i zaczęła przygotowania do powrotu do portu. Do zachodu słońca zostało jeszcze trochę czasu.

Strona 15 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 15 (JLPT N2)

帰港きこうするあいだ、リオは今日きょう飛行ひこうかえりました。熱壁ねつへきあらわれたとき、パニックにならずに荷物にもつえて対応たいおうできた。それは経験的けいけんてき判断はんだんというより、そのかんがいた結果けっかでした。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

W drodze powrotnej do portu Rio zastanawiała się nad dzisiejszym lotem. Kiedy pojawiła się ściana termiczna, była w stanie zareagować bez paniki, przepakowując ładunek. To było mniej kwestią doświadczenia, a bardziej wynikiem przemyślenia sprawy na miejscu.

Strona 16 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 16 (JLPT N2)

みなともどると、リオはすぐにかみ鉛筆えんぴつしました。今日きょうとおった迂回うかいルートを、記憶きおく新鮮しんせんなうちにんでいきます。熱壁ねつへきふたたあらわれたときのための、代替だいたいルートです。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Kiedy wróciła do portu, Rio natychmiast wyjęła papier i ołówek. Narysowała trasy okrężne, które dzisiaj obrała, póki pamięć była jeszcze świeża. To była mapa tras alternatywnych na wypadek, gdyby ściana termiczna pojawiła się ponownie.

Strona 17 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 17 (JLPT N2)

せんき、しま名前なまえみ、気流きりゅうきを矢印やじるししめしました。それは今日きょう一日いちにち飛行ひこう凝縮ぎょうしゅくした、実用的じつようてき一枚いちまい地図ちずでした。リオは出来上できあがった確認かくにんし、満足まんぞくそうにいききました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Rysowała linie, pisała nazwy wysp i wskazywała kierunki prądów powietrznych strzałkami. To była jedna praktyczna mapa, która skondensowała cały dzień lotu. Rio sprawdziła gotową mapę i wypuściła zadowolone westchnienie.

Strona 18 / 18
Statek Pocztowy nad Chmurami - 雲上の郵便船 — page 18 (JLPT N2)

リオはその地図ちずを、かじのそばのクリップにはさみました。つぎ熱壁ねつへきても、今日きょうおなじように対応たいおうできます。地図ちずかぜにわずかにれながら、かじよこしずかにとどまっていました。

Pokaż tłumaczenie Ukryj tłumaczenie

Rio przypięła mapę do klipsa obok steru. Następnym razem, gdy pojawi się ściana termiczna, będzie mogła zareagować tak samo jak dzisiaj. Mapa lekko zakołysała się na wietrze i pozostała cicho obok steru.

Następny krok

Więcej historii JLPT N2

Spodobała ci się? Zobacz wszystkie historie poziomu N2 na naszej dedykowanej stronie.

Przeglądaj historie JLPT N2 →
Pobierz aplikację

350+ historii, natywne audio, tap-to-translate

Aplikacja Shinobi ma ponad 350 unikalnych graduowanych historii z natywnym audio na każdej stronie, tap-to-translate na każdym słowie i powtórkami SRS.