JLPT N2 FantasyAdventureWorkTravel

Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船

Lorsqu'un mur thermique soudain bloque sa route, la jeune courrière Rio doit repenser entièrement son parcours de livraison avant que le coucher du soleil ne cloue tous les vaisseaux au sol.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Page 1 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 1 (JLPT N2)

夜明よあけのそらに、いくつものしまきりなかかんでいます。もっとひくしまは、はるかした雲海うんかい半分はんぶんしずんでいます。そのきりなかから、一艘いちぞう郵便船ゆうびんせんがゆっくりと上昇じょうしょうしてきました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Dans le ciel de l'aube, plusieurs îles flottent dans la brume. L'île la plus basse est à moitié submergée dans la mer de nuages bien en dessous. Depuis cette brume, un unique vaisseau postal s'éleva lentement.

Page 2 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 2 (JLPT N2)

ふねかじにぎっているのは、リオというわか郵便ゆうびん配達人はいたつにんです。彼女かのじょうしろには、各島向かくとうむけの荷物にもつ丁寧ていねいかさねられています。ラベルにはさきしま名前なまえかれていました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Tenant fermement la barre du vaisseau se trouve Rio, une jeune courrière postale. Derrière elle, les colis destinés à chaque île sont soigneusement empilés. Les étiquettes portent les noms des îles de destination écrits dessus.

Page 3 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 3 (JLPT N2)

今日きょう群島ぐんとう全体ぜんたいへの配達はいたつです。日没にちぼつまえにすべての荷物にもつとどらなければ、夜間やかん気流きりゅう規制きせいすべてのふね着陸ちゃくりくいられます。リオは計画的けいかくてきに、うえしまから順番じゅんばんまわるつもりでした。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Aujourd'hui est le jour de livraison pour tout l'archipel. Si elle ne peut pas finir de livrer tous les colis avant le coucher du soleil, les réglementations sur les courants aériens nocturnes forceront tous les vaisseaux à atterrir. Rio a planifié méthodiquement de visiter les îles en ordre, de la plus haute à la plus basse.

Page 4 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 4 (JLPT N2)

しかし、第二島だいにとう第三島だいさんとうあいだかったとき、突然とつぜん熱壁ねつへきあらわれました。つよ上昇じょうしょう気流きりゅうかべのようにちはだかり、いつもの航路こうろ完全かんぜんふさいでいます。リオはおもわずかじもどしました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Cependant, lorsqu'elle atteignit la zone entre la deuxième et la troisième île, un mur thermique apparut soudainement. Un puissant courant ascendant se dressait comme un mur, bloquant complètement son corridor habituel. Rio tira instinctivement la barre en arrière.

Page 5 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 5 (JLPT N2)

「この熱壁ねつへき今日きょうじゅうえそうにない。」リオはそうつぶやきました。計画けいかくしていたルートをとおすことは、もはや可能かのうです。べつのアプローチをかんがなお必要ひつようがありました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

"Ce mur thermique n'a pas l'air de vouloir disparaître aujourd'hui," murmura Rio. Continuer sur sa route planifiée n'était plus possible. Elle devait repenser son itinéraire et trouver une approche différente.

Page 6 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 6 (JLPT N2)

リオは荷物にもつかたなおすことにしました。熱壁ねつへきけるためには、した気流帯きりゅうたいとお必要ひつようがあります。しかし、それぞれのルートの傾斜けいしゃ角度かくどわせて、荷物にもつ重心じゅうしんえなければなりません。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Rio décida de réorganiser la façon dont la cargaison était chargée. Pour éviter le mur thermique, elle devait passer par les bandes de courant aérien inférieures. Cependant, elle devrait déplacer le centre de gravité des colis pour correspondre à l'angle de chaque nouvelle route.

Page 7 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 7 (JLPT N2)

まず、第三島だいみしまけのおも荷物にもつ船首せんしゅがわうつしました。わりに、第四島向だいよんとうむけのかる小包こづつみ後部こうぶ固定こていなおします。手際てぎわよく作業さぎょうすすめながら、リオはつぎのルートをあたまなかえがんでいました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

D'abord, elle déplaça les colis lourds destinés à la troisième île vers l'avant du vaisseau. À la place, elle ré-arrima les paquets légers destinés à la quatrième île à l'arrière. Travaillant efficacement, Rio traçait mentalement la prochaine route dans sa tête.

Page 8 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 8 (JLPT N2)

えをえると、リオはすぐにかじりました。ふねした気流帯きりゅうたいへとすべみ、熱壁ねつへきしたをくぐりけるようにすすんでいきます。かぜつよく、船体せんたいれましたが、リオはかじをしっかりとにぎとおしました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Une fois qu'elle eut fini de réemballer, Rio tourna immédiatement la barre. Le vaisseau glissa dans la bande de courant aérien inférieure, avançant comme s'il se faufilait sous le mur thermique. Le vent était fort et la coque tremblait, mais Rio tint fermement la barre tout du long.

Page 9 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 9 (JLPT N2)

第三島だいさんとう船着ふなつくと、しまひとたちがかまえていました。リオは素早すばや荷物にもつわたし、受領じゅりょうのサインをもらいます。「いつもよりはや到着とうちゃくね。」と住民じゅうみん一人ひとりいました。リオは笑顔えがおうなずき、すぐにつぎしまかいました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Lorsqu'elle arriva au quai de la troisième île, les habitants de l'île attendaient. Rio remit rapidement les colis et reçut leurs signatures. "Tu es arrivée plus tôt que d'habitude," dit l'un des résidents. Rio hocha la tête avec un sourire et se dirigea immédiatement vers l'île suivante.

Page 10 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 10 (JLPT N2)

つぎしまへのルートも、熱壁ねつへき影響えいきょうけていました。リオはふたた荷物にもつえ、今度こんどふね左舷さげんすこげるきに調整ちょうせいしました。この角度かくどは、横風おうふうつよ下層かそう気流帯向きりゅうたいむきの姿勢しせいです。

Afficher la traduction Masquer la traduction

La route vers l'île suivante était également affectée par le mur thermique. Rio réemballa la cargaison à nouveau, cette fois en ajustant pour que le vaisseau s'incline légèrement sur bâbord. Cet angle est une posture adaptée à la bande de courant aérien inférieure où les vents latéraux sont forts.

Page 11 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 11 (JLPT N2)

午後ごごになると、太陽たいようかたむはじめました。のこりのしまはまだみっつあります。リオはあせりをかんじながらも、ひとひとつの作業さぎょう丁寧ていねいにこなしいながらすすんでいきました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Dans l'après-midi, le soleil commença à décliner. Il restait encore trois îles. Tout en ressentant un sentiment d'urgence, Rio continua, accomplissant soigneusement chaque tâche à son tour.

Page 12 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 12 (JLPT N2)

第五島だいごとうは、普段ふだんうえからりるかたちでアプローチします。しかし今日きょうは、したから螺旋状らせんじょう上昇じょうしょうするわりに、しま東側ひがしがわ崖下がいか沿ってまわ方法ほうほうえらびました。この迂回うかいルートは時間じかんがかかりますが、安全あんぜんです。

Afficher la traduction Masquer la traduction

La cinquième île est normalement approchée en descendant d'en haut. Cependant, aujourd'hui, au lieu de monter en spirale par le bas, elle choisit une méthode consistant à contourner le long de la base des falaises du côté est de l'île. Cette route de détour prend plus de temps, mais elle est sûre.

Page 13 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 13 (JLPT N2)

最後さいごしま到着とうちゃくしたとき、そらはすでにオレンジいろまっていました。リオは最後さいご荷物にもつ手渡てわたし、受領書じゅりょうしょりました。しま老人ろうじんが「今日きょう大変たいへんだったろう」とこえをかけてきました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Lorsqu'elle arriva à la dernière île, le ciel était déjà teinté d'orange. Rio remit le dernier colis et reçut le reçu. Un insulaire âgé l'interpella : "Aujourd'hui a dû être difficile."

Page 14 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 14 (JLPT N2)

熱壁ねつへきましたが、なんとかとおりました。」リオはそうこたえました。老人ろうじん満足まんぞくそうにうなずきました。リオはふねもどり、帰港きこう準備じゅんびはじめました。日没にちぼつまで、まだわずかに時間じかんがあります。

Afficher la traduction Masquer la traduction

"Un mur thermique est apparu, mais j'ai réussi à tenir jusqu'au bout," répondit Rio. Le vieil homme hocha la tête d'un air satisfait. Rio retourna à son vaisseau et commença à préparer le retour au port. Il restait encore un peu de temps avant le coucher du soleil.

Page 15 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 15 (JLPT N2)

帰港きこうするあいだ、リオは今日きょう飛行ひこうかえりました。熱壁ねつへきあらわれたとき、パニックにならずに荷物にもつえて対応たいおうできた。それは経験的けいけんてき判断はんだんというより、そのかんがいた結果けっかでした。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Sur le chemin du retour au port, Rio repensa au vol d'aujourd'hui. Lorsque le mur thermique était apparu, elle avait pu réagir sans paniquer en réemballant la cargaison. C'était moins une question d'expérience que le résultat d'une réflexion sur le moment.

Page 16 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 16 (JLPT N2)

みなともどると、リオはすぐにかみ鉛筆えんぴつしました。今日きょうとおった迂回うかいルートを、記憶きおく新鮮しんせんなうちにんでいきます。熱壁ねつへきふたたあらわれたときのための、代替だいたいルートです。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Lorsqu'elle rentra au port, Rio sortit immédiatement du papier et un crayon. Elle dessina les routes de détour qu'elle avait empruntées aujourd'hui pendant que sa mémoire était encore fraîche. C'était une carte d'itinéraire alternatif pour quand un mur thermique réapparaîtrait.

Page 17 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 17 (JLPT N2)

せんき、しま名前なまえみ、気流きりゅうきを矢印やじるししめしました。それは今日きょう一日いちにち飛行ひこう凝縮ぎょうしゅくした、実用的じつようてき一枚いちまい地図ちずでした。リオは出来上できあがった確認かくにんし、満足まんぞくそうにいききました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Elle traça des lignes, écrivit les noms des îles et indiqua la direction des courants aériens avec des flèches. C'était une carte pratique unique qui condensait une journée entière de vol. Rio vérifia la carte terminée et laissa échapper un souffle satisfait.

Page 18 / 18
Le Vaisseau Postal au-dessus des Nuages - 雲上の郵便船 — page 18 (JLPT N2)

リオはその地図ちずを、かじのそばのクリップにはさみました。つぎ熱壁ねつへきても、今日きょうおなじように対応たいおうできます。地図ちずかぜにわずかにれながら、かじよこしずかにとどまっていました。

Afficher la traduction Masquer la traduction

Rio accrocha la carte à la pince à côté de la barre. La prochaine fois qu'un mur thermique viendrait, elle pourrait réagir de la même manière qu'aujourd'hui. La carte se balança légèrement dans la brise et resta tranquillement à côté de la barre.

Étape suivante

Plus d'histoires JLPT N2

Tu as aimé celle-ci ? Voir toutes les histoires du niveau N2 sur la page dédiée.

Parcourir les histoires JLPT N2 →
Télécharger l'app

350+ histoires, audio natif, traduction au tap

L'app Shinobi contient 350+ histoires graduées uniques avec audio natif sur chaque page, traduction au tap sur chaque mot et révision SRS.