JLPT N2 FantasyAdventureWorkTravel

Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船

Quando un'improvvisa parete termica blocca la sua rotta, la giovane corriere Rio deve ripensare completamente il suo percorso di consegna prima che il tramonto costringa a terra tutti i vascelli.

JLPT N2 stories use the register you find in newspapers, magazines, and literature — nuance, implied meaning, full keigo, and the grammar patterns that show up in real Japanese writing.

Pagina 1 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 1 (JLPT N2)

夜明よあけのそらに、いくつものしまきりなかかんでいます。もっとひくしまは、はるかした雲海うんかい半分はんぶんしずんでいます。そのきりなかから、一艘いちぞう郵便船ゆうびんせんがゆっくりと上昇じょうしょうしてきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Nel cielo dell'alba, diverse isole fluttuano nella nebbia. L'isola più bassa è semi-sommersa nel mare di nuvole molto più in basso. Da quella nebbia, un singolo vascello postale si sollevò lentamente verso l'alto.

Pagina 2 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 2 (JLPT N2)

ふねかじにぎっているのは、リオというわか郵便ゆうびん配達人はいたつにんです。彼女かのじょうしろには、各島向かくとうむけの荷物にもつ丁寧ていねいかさねられています。ラベルにはさきしま名前なまえかれていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Alla barra del vascello c'è Rio, una giovane corriere postale. Dietro di lei, i pacchi destinati a ciascuna isola sono impilati con cura. Le etichette riportano i nomi delle isole di destinazione.

Pagina 3 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 3 (JLPT N2)

今日きょう群島ぐんとう全体ぜんたいへの配達はいたつです。日没にちぼつまえにすべての荷物にもつとどらなければ、夜間やかん気流きりゅう規制きせいすべてのふね着陸ちゃくりくいられます。リオは計画的けいかくてきに、うえしまから順番じゅんばんまわるつもりでした。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Oggi è il giorno di consegna per l'intero arcipelago. Se non riesce a consegnare tutti i pacchi prima del tramonto, le normative sul flusso d'aria notturno costringeranno ogni vascello ad atterrare. Rio pianificò metodicamente di visitare le isole in ordine, partendo dalla più alta.

Pagina 4 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 4 (JLPT N2)

しかし、第二島だいにとう第三島だいさんとうあいだかったとき、突然とつぜん熱壁ねつへきあらわれました。つよ上昇じょうしょう気流きりゅうかべのようにちはだかり、いつもの航路こうろ完全かんぜんふさいでいます。リオはおもわずかじもどしました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Tuttavia, quando raggiunse l'area tra la seconda e la terza isola, apparve improvvisamente una parete termica. Una forte corrente ascensionale si ergeva come un muro, bloccando completamente il suo corridoio abituale. Rio istintivamente tirò indietro la barra.

Pagina 5 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 5 (JLPT N2)

「この熱壁ねつへき今日きょうじゅうえそうにない。」リオはそうつぶやきました。計画けいかくしていたルートをとおすことは、もはや可能かのうです。べつのアプローチをかんがなお必要ひつようがありました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

"Questa parete termica non sembra destinata a scomparire oggi," mormorò Rio. Continuare lungo la rotta pianificata non era più possibile. Doveva ripensare tutto e trovare un approccio diverso.

Pagina 6 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 6 (JLPT N2)

リオは荷物にもつかたなおすことにしました。熱壁ねつへきけるためには、した気流帯きりゅうたいとお必要ひつようがあります。しかし、それぞれのルートの傾斜けいしゃ角度かくどわせて、荷物にもつ重心じゅうしんえなければなりません。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Rio decise di riorganizzare il modo in cui il carico era sistemato. Per evitare la parete termica, doveva passare attraverso le fasce di flusso d'aria inferiori. Tuttavia, avrebbe dovuto spostare il baricentro dei pacchi per adattarlo all'angolazione di ogni nuova rotta.

Pagina 7 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 7 (JLPT N2)

まず、第三島だいみしまけのおも荷物にもつ船首せんしゅがわうつしました。わりに、第四島向だいよんとうむけのかる小包こづつみ後部こうぶ固定こていなおします。手際てぎわよく作業さぎょうすすめながら、リオはつぎのルートをあたまなかえがんでいました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Per prima cosa, spostò i pacchi pesanti destinati alla terza isola verso prua. Al contrario, riassicurò i pacchi leggeri destinati alla quarta isola a poppa. Lavorando in modo efficiente, Rio stava tracciando la prossima rotta nella sua mente.

Pagina 8 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 8 (JLPT N2)

えをえると、リオはすぐにかじりました。ふねした気流帯きりゅうたいへとすべみ、熱壁ねつへきしたをくぐりけるようにすすんでいきます。かぜつよく、船体せんたいれましたが、リオはかじをしっかりとにぎとおしました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Una volta finito di riorganizzare il carico, Rio girò immediatamente la barra. Il vascello scivolò nella fascia di flusso d'aria inferiore, avanzando come se si infilasse sotto la parete termica. Il vento era forte e lo scafo tremava, ma Rio tenne saldamente la barra per tutto il tempo.

Pagina 9 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 9 (JLPT N2)

第三島だいさんとう船着ふなつくと、しまひとたちがかまえていました。リオは素早すばや荷物にもつわたし、受領じゅりょうのサインをもらいます。「いつもよりはや到着とうちゃくね。」と住民じゅうみん一人ひとりいました。リオは笑顔えがおうなずき、すぐにつぎしまかいました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quando arrivò al molo della terza isola, gli abitanti dell'isola stavano aspettando. Rio consegnò rapidamente i pacchi e ricevette le loro firme. "Sei arrivata prima del solito," disse uno degli abitanti. Rio annuì con un sorriso e si diresse immediatamente verso l'isola successiva.

Pagina 10 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 10 (JLPT N2)

つぎしまへのルートも、熱壁ねつへき影響えいきょうけていました。リオはふたた荷物にもつえ、今度こんどふね左舷さげんすこげるきに調整ちょうせいしました。この角度かくどは、横風おうふうつよ下層かそう気流帯向きりゅうたいむきの姿勢しせいです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Anche la rotta per l'isola successiva era influenzata dalla parete termica. Rio riorganizzò di nuovo il carico, questa volta regolandolo in modo che il vascello si inclinasse leggermente a sinistra. Questa angolazione è una postura adatta per la fascia di flusso d'aria inferiore dove i venti laterali sono forti.

Pagina 11 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 11 (JLPT N2)

午後ごごになると、太陽たいようかたむはじめました。のこりのしまはまだみっつあります。リオはあせりをかんじながらも、ひとひとつの作業さぎょう丁寧ていねいにこなしいながらすすんでいきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Nel pomeriggio, il sole cominciò a inclinarsi. Mancavano ancora tre isole. Pur sentendo un senso di urgenza, Rio continuò, lavorando con cura su ogni compito a turno.

Pagina 12 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 12 (JLPT N2)

第五島だいごとうは、普段ふだんうえからりるかたちでアプローチします。しかし今日きょうは、したから螺旋状らせんじょう上昇じょうしょうするわりに、しま東側ひがしがわ崖下がいか沿ってまわ方法ほうほうえらびました。この迂回うかいルートは時間じかんがかかりますが、安全あんぜんです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

La quinta isola viene normalmente raggiunta scendendo dall'alto. Tuttavia, oggi, invece di salire a spirale dal basso, scelse un metodo che prevedeva di aggirarla lungo la base delle scogliere sul lato est dell'isola. Questa deviazione richiede più tempo, ma è sicura.

Pagina 13 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 13 (JLPT N2)

最後さいごしま到着とうちゃくしたとき、そらはすでにオレンジいろまっていました。リオは最後さいご荷物にもつ手渡てわたし、受領書じゅりょうしょりました。しま老人ろうじんが「今日きょう大変たいへんだったろう」とこえをかけてきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quando arrivò all'ultima isola, il cielo era già tinto d'arancione. Rio consegnò l'ultimo pacco e ricevette la ricevuta. Un anziano isolano la chiamò: "Oggi deve essere stata dura."

Pagina 14 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 14 (JLPT N2)

熱壁ねつへきましたが、なんとかとおりました。」リオはそうこたえました。老人ろうじん満足まんぞくそうにうなずきました。リオはふねもどり、帰港きこう準備じゅんびはじめました。日没にちぼつまで、まだわずかに時間じかんがあります。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

"È apparsa una parete termica, ma sono riuscita a resistere fino alla fine," rispose Rio. L'anziano annuì con aria soddisfatta. Rio tornò al suo vascello e iniziò i preparativi per il ritorno al porto. Mancava ancora un po' di tempo al tramonto.

Pagina 15 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 15 (JLPT N2)

帰港きこうするあいだ、リオは今日きょう飛行ひこうかえりました。熱壁ねつへきあらわれたとき、パニックにならずに荷物にもつえて対応たいおうできた。それは経験的けいけんてき判断はんだんというより、そのかんがいた結果けっかでした。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Sulla via del ritorno al porto, Rio ripensò al volo di oggi. Quando la parete termica apparve, fu in grado di reagire senza farsi prendere dal panico riorganizzando il carico. Quello fu meno una questione di esperienza e più il risultato di aver pensato sul momento.

Pagina 16 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 16 (JLPT N2)

みなともどると、リオはすぐにかみ鉛筆えんぴつしました。今日きょうとおった迂回うかいルートを、記憶きおく新鮮しんせんなうちにんでいきます。熱壁ねつへきふたたあらわれたときのための、代替だいたいルートです。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quando tornò al porto, Rio tirò subito fuori carta e matita. Disegnò le rotte di deviazione che aveva preso oggi, finché la memoria era ancora fresca. Era una mappa di rotte alternative per quando una parete termica fosse apparsa di nuovo.

Pagina 17 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 17 (JLPT N2)

せんき、しま名前なまえみ、気流きりゅうきを矢印やじるししめしました。それは今日きょう一日いちにち飛行ひこう凝縮ぎょうしゅくした、実用的じつようてき一枚いちまい地図ちずでした。リオは出来上できあがった確認かくにんし、満足まんぞくそうにいききました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Disegnò linee, scrisse i nomi delle isole e indicò la direzione dei flussi d'aria con delle frecce. Era una singola mappa pratica che condensava un'intera giornata di volo. Rio controllò la mappa finita e lasciò uscire un respiro soddisfatto.

Pagina 18 / 18
Il Vascello Postale tra le Nuvole - 雲上の郵便船 — page 18 (JLPT N2)

リオはその地図ちずを、かじのそばのクリップにはさみました。つぎ熱壁ねつへきても、今日きょうおなじように対応たいおうできます。地図ちずかぜにわずかにれながら、かじよこしずかにとどまっていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Rio fissò la mappa alla clip accanto alla barra. La prossima volta che fosse arrivata una parete termica, avrebbe potuto reagire allo stesso modo di oggi. La mappa ondeggiò leggermente nella brezza e rimase silenziosamente accanto alla barra.

Prossimo passo

Altre storie JLPT N2

Ti è piaciuta? Vedi tutte le storie di livello N2 sulla nostra pagina dedicata.

Sfoglia le storie JLPT N2 →
Scarica l'app

350+ storie, audio nativo, tap-to-translate

L'app Shinobi ha oltre 350 storie graduate uniche con audio nativo su ogni pagina, tap-to-translate su ogni parola e ripasso SRS.