JLPT N3 WorkDaily Life

Un passo verso il sogno - 夢への一歩

Saya lavora in un vecchio ristorante di Kyoto.

JLPT N3 stories deploy complex narratives, basic keigo, and the idiomatic grammar that bridges textbook Japanese to real-world usage. Longer plots, more characters, the texture of native writing.

Pagina 1 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 1 (JLPT N3)

サヤは京都きょうとふる料理屋りょうりやはたらいています。毎朝まいあさはやきて、厨房ちゅうぼう掃除そうじをするのが日課にっかです。先輩せんぱい料理人りょうりにんたちはとてもきびしく、サヤはいつも緊張きんちょうしています。それでも、サヤは料理人りょうりにんになるゆめあきらめていません。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya lavora in un vecchio ristorante di Kyoto. Svegliarsi presto ogni mattina e pulire la cucina è la sua routine quotidiana. Gli chef senior sono molto severi e Saya è sempre tesa. Nonostante ciò, Saya non ha rinunciato al suo sogno di diventare chef.

Pagina 2 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 2 (JLPT N3)

サヤにはちいさな秘密ひみつがありました。毎晩まいばん日記にっき目標もくひょうくようにしていました。「今日きょう出汁だし丁寧ていねいく」「先輩せんぱいおこられてもまないようにする」。料理りょうり目標もくひょう気持きもちの目標もくひょうを、すこしずつつづけていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya aveva un piccolo segreto. Ogni sera, si assicurava di scrivere degli obiettivi nel suo diario. "Oggi, prepara il dashi con attenzione." "Assicurati di non scoraggiarti anche se un senior mi rimprovera." Continuava a scrivere, poco a poco, sia obiettivi culinari che obiettivi emotivi.

Pagina 3 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 3 (JLPT N3)

ある先輩せんぱいのリョウが包丁ほうちょう使つかかたについてサヤにきびしくいました。「何度なんどおしえたんだ。もっとちゃんとしろ」。サヤはあやまりましたが、むねいたかったです。こんなに努力どりょくしているのに、なかなかみとめてもらえません。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Un giorno, lo chef senior Ryo parlò duramente a Saya della sua tecnica con il coltello. "Quante volte te l'ho detto. Fallo correttamente." Saya si scusò, ma il suo petto doleva. Anche se si stava impegnando così tanto, non riusciva a essere riconosciuta.

Pagina 4 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 4 (JLPT N3)

そのよる、サヤは日記にっきにこうきました。「おこられてもまえくようにする。毎日まいにちひとつずつ成長せいちょうする」。いていると、すこ気持きもちがらくになりました。この日記にっき自分じぶんだけのものだとおもっていました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Quella notte, Saya scrisse nel suo diario: "Assicurati di guardare avanti anche quando vieni rimproverata. Cresci un passo alla volta ogni giorno." Mentre scriveva, i suoi sentimenti si alleggerirono un po'. Pensava che questo diario fosse solo suo.

Pagina 5 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 5 (JLPT N3)

翌朝よくあさ、サヤは日記にっき厨房ちゅうぼうってきてしまいました。いそがしくてポケットにれたままわすれていたのです。休憩きゅうけいちゅうに、同僚どうりょうのカナが日記にっきつけました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

La mattina successiva, Saya aveva accidentalmente portato il suo diario in cucina. Era stata impegnata e si era dimenticata che era ancora nella sua tasca. Durante la pausa, la sua collega Kana trovò il diario.

Pagina 6 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 6 (JLPT N3)

カナは悪気わるぎなく、こえしてんでしまいました。「おこられてもまえくようにする、毎日まいにちひとつずつ成長せいちょうする、っていてある。かわいい!」。厨房ちゅうぼうにいた全員ぜんいんがサヤをました。サヤのかおになりました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Kana lo lesse ad alta voce senza alcuna cattiva intenzione. "Dice: assicurati di guardare avanti anche quando vieni rimproverata, cresci un passo alla volta ogni giorno. Che dolcezza!" Tutti in cucina guardarono Saya. Il viso di Saya diventò completamente rosso.

Pagina 7 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 7 (JLPT N3)

サヤはずかしくて、なんえませんでした。よわ自分じぶんせてしまった、とおもいました。きそうになっていると、厨房ちゅうぼうおくから料理長りょうりちょうのヒサオがあるいてきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya era così imbarazzata che non riuscì a dire nulla. Pensava di aver mostrato il suo lato debole. Proprio mentre stava per piangere, lo chef capo Hisao si avvicinò dal fondo della cucina.

Pagina 8 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 8 (JLPT N3)

ヒサオはサヤの日記にっきをそっとり、しずかにいました。「わたしわかころおなじことをしたことがある。毎日まいにちちいさな目標もくひょういていた」。その言葉ことばに、サヤはおどろきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Hisao prese tranquillamente il diario di Saya e disse con calma: "Quando ero giovane, ho fatto la stessa cosa. Scrivevo piccoli obiettivi quotidiani." A quelle parole, Saya fu sorpresa.

Pagina 9 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 9 (JLPT N3)

ヒサオはつづけました。「本当ほんとう料理人りょうりにんは、料理りょうりだけでなく、こころすこしずつきたえるものだ。きみ日記にっきずかしいものじゃない。毎日まいにち目標もくひょうてるようになることが、一番いちばん大切たいせつなんだよ」。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Hisao continuò: "Un vero chef allena non solo la cucina ma anche il cuore, poco a poco. Il tuo diario non è nulla di cui vergognarsi. Riuscire ad avere un obiettivo quotidiano è la cosa più importante."

Pagina 10 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 10 (JLPT N3)

サヤはヒサオにもっとはなしてほしいとおもいましたが、かれしずかに厨房ちゅうぼうもどっていきました。でも、その言葉ことばはサヤのむねふかのこりました。ずかしかった気持きもちが、すこしずつほこりにわっていきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Saya avrebbe voluto che Hisao le dicesse di più, ma lui tornò silenziosamente in cucina. Tuttavia, le sue parole rimasero profonde nel suo cuore. La sensazione di imbarazzo lentamente, poco a poco, si trasformò in orgoglio.

Pagina 11 / 11
Un passo verso il sogno - 夢への一歩 — page 11 (JLPT N3)

それからサヤは、日記にっきのことをかくさないようにしました。「わたし毎日まいにち目標もくひょういているんです」と自然しぜんえるようになりました。カナも「わたしもやってみる」といました。サヤのちいさな習慣しゅうかんが、仲間なかまひろがっていきました。

Mostra traduzione Nascondi traduzione

Dopo di ciò, Saya si assicurò di non nascondere il suo diario. Riuscì a dire naturalmente: "Scrivo obiettivi ogni giorno." Anche Kana disse: "Proverò anch'io." La piccola abitudine di Saya si diffuse tra i suoi colleghi.

Prossimo passo

Altre storie JLPT N3

Ti è piaciuta? Vedi tutte le storie di livello N3 sulla nostra pagina dedicata.

Sfoglia le storie JLPT N3 →
Scarica l'app

350+ storie, audio nativo, tap-to-translate

L'app Shinobi ha oltre 350 storie graduate uniche con audio nativo su ogni pagina, tap-to-translate su ogni parola e ripasso SRS.